Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Ich bitte um Hilfe beim übersetzen Danke!!! »
« Stollenscharnier    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Übersetzung des Titels für meine Abschlussthesis  
von Kajusia (UN), 2012-10-23, 21:12  like dislike  Spam?  
Guten Abend! Ich brauche für die Anmeldung meiner Masterthesis neben dem deutschen Titel auch eine englische Übersetzung. Jetzt habe ich Angst, dass sich ein Fehler einschleichen könnte, wenn ich frei übersetze. Es geht um folgenden Titel:

"Filmische Grenzüberschreitungen: Transnationalität im deutsch-polnischen Film. Nachbarschaft neu erlebt?"

Hat jemand einen Vorschlag? Würde mich freuen über eine kleine Hilfe :)
Antwort: 
von Diktionix, 2012-10-23, 22:16  like dislike  Spam?  62.178.98....
 #678113
Ist "Grenzüberschreitung" hier im übertragenen Sinn oder rein geografisch gemeint?
Chat:     
your try?   dict.cc: threshold - something to start ....  #678116
von sunfunlili (DE/GB), 2012-10-23, 22:32  like dislike  Spam?  
Antwort: 
postmodern version  #678119
von Saluton1 (US), 2012-10-23, 22:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
my try :)  #678170
von Kajusia (UN), 2012-10-24, 09:44  like dislike  Spam?  
(Cinematic?) Crossing boarders: Transnationalism in the german-polish Film.

Crossing boarders ist auf jeden Fall das Stichwort - es geht um tatsächliche Grenzüberschreitung als filmisches Thema ( Migration etc. ) aber auch institutionell in der Filmenstehung, wenn zb. zwei Länder maßgeblich an einer Produktion beteiligt sind. Zb. der Film "Pianist" mit D, FKR, PL als Produktionsländer...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten