Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 ...er sah auch den Menschen in ihm. »
« die männer schauen sich nach den frauen um    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Der letzte Funke Hoffnung war verschwunden.  
von Claudia, 2003-12-08, 23:36  like dislike  Spam?  62.246.5...
the last/final spark of hope was gone??
Antwort: 
the last glimmer of hope was gone  #6801
von ....., 2003-12-09, 00:15  like dislike  Spam?  195.93.6...
the last glimmer of hope had vanished
the last glimmer of hope had been extinguished
Antwort: 
Alternatively 'ray of hope' .  #6846
von Bognor, 2003-12-09, 11:34  like dislike  Spam?  217.167.239...
The last ray/glimmer of hope was extinguised/vanished

These are the two words that go with hope in this sense.  Which one you use is just a matter of preference. (I prefer 'ray' in your context)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten