Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 zunächst »
« Bitte mithelfen: Animal Collective Nouns (EN <>...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Translation  
von biossina (IT), 2012-11-08, 11:09  like dislike  Spam?  
Hi everybody, can you translate this sentence, please?
Du stellst dich aber an, sowas machst du wohl nicht oft?
thx in advance :)
Antwort: 
Please see the guidelines! [try on your own first]  #680952
von Nordic (DE), 2012-11-08, 11:34  like dislike  Spam?  
Dieses Forum bietet keinen kostenlosen Übersetzungsservice. Bitte unterbreite zuerst einen eigenen Übersetzungsvorschlag! Maschinelle Übersetzungen (Google Translate, Babelfish, usw.) zählen nicht als eigener Versuch.
- - - - - - -
This forum is designed to allow users to share ideas and provide mutual help in correcting translations and understanding vocabulary. All feedback is given voluntarily by users and it cannot be expected that they will willingly provide free translations to lengthy texts where no attempt has first been made by the person posting. Machine translation (Google Translate, Babelfish or the like) does not count as your own attempt.
Antwort: 
von ddr (AT), 2012-11-08, 11:35  like dislike  Spam?  
 #680953
sich anstellen: to behave / act stupidly, clumsily.
Antwort: 
von biossina (IT), 2012-11-08, 11:55  like dislike  Spam?  
 #680956
my translation is: but you behave, like you don't often do.
but i'm not sure. Next time i will write soon my translation. sorry..
Antwort: 
von ddr (AT), 2012-11-08, 12:00  like dislike  Spam?  
 #680957
Forget the 'aber', it's just part of the phrase.
Maybe:
The way you behave! You don't do this often, do you?
Antwort: 
von biossina (IT), 2012-11-08, 12:11  like dislike  Spam?  
 #680959
ok thank you..
Antwort: 
Or...are you saying that's how you normally behave? -- duh! or...that's a really dumb thing to do. Go figure!  #680983
von anonymous12345, 2012-11-08, 14:46  like dislike  Spam?  23.16.63...
Well, I know these examples are no verbatim translations. IMHO, they're some of the most usually heard/used ones in English though.
Antwort: 
von uffie (GH/KI), Last modified: 2012-11-08, 20:58  like dislike  Spam?  
 #680989
Antwort: 
pig's ear  #681047
von Puchenau (GB/AT), 2012-11-08, 18:53  like dislike  Spam?  
4;ufriend : typical english is "you're making a real pig's ear of this!" or "you're making a meal of this".
Antwort: 
 Schweineohr: In dict. steht, dass das soviel heißt wie  #681053
von Gobber (DE/IO), 2012-11-08, 19:34  like dislike  Spam?  
etwas verpfuschen, verzocken, versauen etc.
'Stell dich nicht so an' bedeutet aber eher jemand stellt sich ungeschickt an und weiß nicht so recht, wie er es machen soll.
Oder er weigert sich, ziert sich etwas zu tun (und der andere kann das nicht so recht nachvollziehen und findet das übertrieben)
More like: Don't make such a fuss!
Chat:     
von uffie (GH/KI), Last modified: 2012-11-08, 21:02  like dislike  Spam?  
 #681065
thanks Puchenau, oops, got the two mixed up... next time I'll look it up first...

To avoid further confusion I'm deleting my original entry
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2012-11-08, 20:59  like dislike  Spam?  
 #681066
4; Gobber, da ist aber auch mit drin, dass man sich dumm anstellt
Antwort: 
Ok...  #681073
von Gobber (DE/IO), 2012-11-08, 21:34  like dislike  Spam?  
sollten aber dann die zuständigen Behörden bei Gelegenheit ergänzen..
Da ist ein gewaltiger Unterschied zwischen sich blöd anstellen (vor dem Schaden) und etwas tatsächlich verpfuschen (danach) !
Ich weiß, wovon ich rede! ;)
Ich habe z.B. mal in der Badewanne...ach, lassen wir das.....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten