Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 extraction of resources »
« TEXT    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
extraction of resources  
von Barloup (DE), 2013-02-27, 15:03  like dislike  Spam?  
Ich habe hier den schönen Satz: "Over the last century we have more or less tenfold the increase of the extraction of resources." Kontext: die Notwendigkeit, zukünftig deutlich mehr zu recyceln und die Recycling-Möglichkeit bereits bei der Produktion zu berücksichtigen.
Was mich interessiert: Kann man im Deutschen von "Ressourcengewinnung" sprechen?
Antwort: 
Ressourcenentnahme, Rohstoffgewinnung??  #696188
von Birgid (DE), Last modified: 2013-02-27, 15:07  like dislike  Spam?  
oder Abbau von Rohstoffen
Antwort: 
linguee meint folgendes  #696189
von Herzscheisse (UN), 2013-02-27, 15:08  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von thhgr, 2013-02-27, 15:08  like dislike  Spam?  79.229.136....
 #696190
Ressourcenverbrauch?
Chat:     
alle  #696192
von Barloup (DE), 2013-02-27, 15:16  like dislike  Spam?  
Zunächst vielen Dank. - Linguee ist mit Vorsicht zu genießen, wenn das kleine Warndreieck vor einem Eintrag steht; ich bin da immer skeptisch. - Ressourcenverbrauch gefällt mir am besten, weil "Ressourcen" meines Wissens nach mehr umfasst als nur Rohstoffe. Oder täusche ich mich?
Antwort: 
I think they do mean Rohstoffe here because "extraction" in this context almost always means "taking something out of the earth."  #696195
von MichaelK (US), 2013-02-27, 15:20  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von thhgr, 2013-02-27, 15:21  like dislike  Spam?  79.229.136....
 #696196
Ja, meine ich auch. Wasser wird eher nicht als Rohstoff bezeichnet, aber Ressource. Ebenso Boden.
Antwort: 
von Barloup (DE), 2013-02-27, 15:28  like dislike  Spam?  
 #696200
Danke, MichaelK, aber ich tendiere nach wie vor zu thhgrs Einschätzung. Gibt's noch andere Meinungen?
Antwort: 
Barloup, agree. Apparently I misunderstand Rohstoff and Ressourcen.  #696202
von MichaelK (US), Last modified: 2013-02-27, 17:04  like dislike  Spam?  
I understand Ressourcen to include people, which certainly can't be "extracted." I was looking for the German word for "that which is taken (extracted > herausgezogen, so to speak) from the earth." In other words, "natural resources."

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten