Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 TEXT »
« Re-open wegen (wichtiger) Kleinigkeiten oder gi...    

English-German Translation of
US $

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
US $  
von Barloup (DE), Last modified: 2013-02-27, 15:55  like dislike  Spam?  
Ich verstehe folgende Schrifteinblendung in einem Film nicht: "National governments now owe US $ 45,000 billion." Ich weiß nicht, wie ich "owe US $ xx" verstehen soll - Schulden die Regierungen den USA 45 Billionen Dollar, oder sind Regierungen mit 45 Billionen US-Dollar verschuldet?? Ist "$" nicht schon ausreichend als Zeichen für "US-Dollar"?
Antwort: 
US Dollar . Es gibt auch Australian $, Canadian $, Singapor $, etc.  #696207
anonymous, 2013-02-27, 16:00  like dislike  Spam?  77.181.218....
Antwort: 
Typo: Singapore $  #696208
anonymous, 2013-02-27, 16:03  like dislike  Spam?  77.181.218....
Chat:     
von Barloup (DE), 2013-02-27, 16:05  like dislike  Spam?  
 #696209
Ah, okay, thanks a lot -  I didn't know that.
Antwort: 
Außerdem wird das Zeichen $ auch für diverse Pesos benutzt.   #696227
von rabend (DE/FR), Last modified: 2013-02-27, 18:44  like dislike  Spam?  
Wikipedia(EN): $
The dollar or peso sign ($) is a symbol primarily used to indicate the various peso and dollar units of currency around the world.

Wikipedia(EN): $ Currencies that use the dollar or peso sign

Wikipedia(EN): Mexican_peso

Wikipedia(EN): Spanish_dollar
Diverse theories link the origin of the "$" symbol to the columns and stripes that appear on one side of the Spanish dollar.
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2013-02-27, 20:24  like dislike  Spam?  
 #696244
ich kann, ehrlich gesagt, keinen großen Unterschied erkennen zwischen x schuldet 111 oder x ist mit 111 verschuldet. Die Aussage ist mW dieselbe und beide geben den Sinn des englischen "owe" wieder.

Genauer gesagt: x schuldet 111 = x owes 111; x ist mit 111 verschuldet = x has debts amounting to 111
Chat:     
ufriend  #696252
von Lisa4dict loggedout, 2013-02-27, 21:11  like dislike  Spam?  99.11.160....
Barloup was trying to read the sentence as: National governments now owe the US $ 45,000 billion.
In that case the dollars would have been assumed to be US dollar, but the article can not be omitted.
Chat:     
Lisa4dict   #696297
von Barloup (DE), 2013-02-28, 07:22  like dislike  Spam?  
Vielen Dank - genau dar war mein Problem!!
Chat:     
aaaaah  #696354
von uffie (GH/KI), 2013-02-28, 12:27  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung