Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Ist dieser Satz richtig? Ich bedanke mich im Vo... »
« Wer soll die Abschlussrede an den deutschen Sch...    

English-German Translation of
With so much in the

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
With so much in the works  
von flowersuse (DE), Last modified: 2013-03-20, 11:46  like dislike  Spam?  
The universities themselves are stuck in the cycle of charging ever more for education, while spending higher sums of money on buildings and improvements. With so much in the works, the universities cannot simply turn off or tone down their efforts.

Die Universitäten stecken in einem Kreislauf fest, wo sie immer mehr Gebühren für Bildung fordern und gleichzeitg höhere Geldsummen für Gebäude und Optimierung ausgeben. Aufgrund von der enormen Betriebsamkeit (?) können die Unis nicht einfach ihre Leistungen einstellen oder reduzieren.

oder aufgrund der hohen Studentenquote?
Bin damit noch nicht zufrieden
DfH
Antwort: 
Betriebsamkeit  #699575
von Catwoman (DE), 2013-03-20, 12:03  like dislike  Spam?  
gefällt mir schon ganz gut, vielleicht "Bei all dieser Betriebsamkeit können die Unis nicht einfach die Bremse ziehen oder einen langsameren Gang einlegen."
"improvements" würde ich übrigens im Zusammenhang mit Gebäuden eher als "Sanierung" verstehen
Antwort: 
"to have so much in the works" mean to "have so many projects / plans / visions."  #699576
von MichaelK (US), Last modified: 2013-03-20, 12:30  like dislike  Spam?  
The sense of it is this, but needs re-writing because it's off the top of my head: Die Universitäten. stecken in einem Teufelskreis: Sie erhöhen ständig die Studiengebühren, während sie immer mehr Geld for Bauprojekte und Verbesserungen ausgeben. Mit all diesen Zukunftsplänen und -visionen können sie nicht einfach das Rad anhalten oder sogar zurückdrehen.
Antwort: 
Agree with Catwoman. "Sanierungen" for "improvements" is better than what I suggested.  #699577
von MichaelK (US), 2013-03-20, 12:09  like dislike  Spam?  
Antwort: 
improvements - steht das wirklich im Zusammenhang mit  " ... on buildings  .." ??  #699592
von sunfunlili (DE/GB), 2013-03-20, 13:33  like dislike  Spam?  
not so sure about it .....
Chat:     
... für Gebäudeunterhaltung und -sanierung  #699593
von silverhare (DE), Last modified: 2013-03-20, 13:48  like dislike  Spam?  
... wollte ich vorschlagen, merke aber gerade, dass dabei Neubauten nicht inbegriffen sind.
4; sunfun: Wenn ich mir die Situation bei uns ansehe, scheint mir der Bezug auf die Gebäude recht einleuchtend.
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2013-03-20, 13:47  like dislike  Spam?  
 #699598
Da müsste man schauen, ob der Text sich in diesem Abschnitt auch auf allgemeine Verbesserungen bezieht oder eben nur auf bauliche Aspekte....
Chat:     
only flowersuse will know .... ;))    #699602
von sunfunlili (DE/GB), 2013-03-20, 13:55  like dislike  Spam?  
Chat:     
In the context of universities, "improvements" spans a large area. I just guessed "buildings."  #699604
von MichaelK (US), Last modified: 2013-03-20, 14:04  like dislike  Spam?  
New buildings, faculty salaries, landscaping, better coach for the losing football team, renovation of old buildings, acquisition of land, better student recreational facilities and on and on. Many U.S. universities are more like a small town within themselves than a purely academic facility located in a town.
Antwort: 
von ddr (AT), 2013-03-20, 14:04  like dislike  Spam?  
 #699606
"Bei so vielen Baustellen" would be one German phrase which might be quite apt, but I don't know if it's Austrian or generally used.
Chat:     
"Bei so vielen Baustellen"  =  ...  generally used.    #699610
von sunfunlili (DE/GB), 2013-03-20, 14:11  like dislike  Spam?  
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2013-03-20, 15:29  like dislike  Spam?  
 #699646
kommt auch auf die Stilebene an ...
Antwort: 
Danke für die Anregungen  #699708
von flowersuse (DE), 2013-03-20, 18:22  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung