Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 leverage current relationship »
« Could you proofread these Q/A? Of course, any a...    

English-German Translation of
http www dict cc

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
dict.cc: nationally owned enterprise  
von uffie (GH/KI), Last modified: 2013-04-16, 02:12  like dislike  Spam?  
I believe all the entries with "volkseigen" are skewed. The English side makes no reference to the former GDR and can be used in a very general context, not just communist countries. The German term is used in conjunction with the GDR only, otherwise one would say "staatseigen".

http://www.duden.de/rechtschreibung/staatseigen
http://www.duden.de/rechtschreibung/volkseigen
http://uk.search.yahoo.com/search;_ylt=A7x9QXn.lmxRjWIAuvRLBQx.?p=%...

What do you think?
Antwort: 
im Rahmen von dict.cc können nur kurze Tags einen Hinweis auf den Gebrauch etc. geben -   #703856
anonymous, 2013-04-16, 08:27  like dislike  Spam?  77.181.226....
- das wären hier auf der englischen Seite [GDR] und auf der deutschen Seite [DDR]. Jedenfalls KANN "volkseigen" mit "nationally owned enterprise" übersetzt werden. Der Übersetzer muss selber recherchieren, ob das im gegebenen Kontext sinnvoll ist oder ob "staatseigen" oder noch etwas Anderes besser passt. Dazu gibt es gewöhnlich vielerlei Hinweise in benachbarten Einträgen.

Dabei fällt mir übrigens auf: Ein "publicly owned enterprise" ist kein "Volkseigener Betrieb" sondern (als Gegensatz zu einem "privately owned enterprise" eine Kapitalgesellschaft
Antwort: 
von ddr (AT), Last modified: 2013-04-16, 09:18  like dislike  Spam?  
 #703858
People-owned enterprise findet sich auch. Scheint mir dem Deutschen am genauesten zu entsprechen.
Google: "People-Owned enterprise" -dict.cc

Seltsamenrweise hat WikiE für VEB "publicly owned operation". Kann operation wirklich Betrieb in diesem Sinn heißen?
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2013-04-16, 12:07  like dislike  Spam?  
 #703887
4; ddr, Wiki ist manchmal bei seinen Übersetzungen ungenau, ist mir schon öfter aufgefallen.

Operation ist in diesem Fall nicht zutreffend. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/operation_1?q=op...

Betrieb würde ich hier, wie eigentlich sonst auch, mit company, business oder firm übersetzen. Enterprise geht gerade noch, setzt aber etwas innovatives voraus (was bei den VEBs ja nicht unbedingt der Fall war ;) )

Danke für den Hinweis anon77.
Antwort: 
Some thoughts.  #703911
von MichaelK (US), Last modified: 2013-04-16, 13:47  like dislike  Spam?  
A partial explanation for the translation of Volkseigener Betrieb (VEB) into "Nationally Owned Enterprise" may be the fact that official GDR English-language publications (most notably, the English-language version of the GDR Review ) always used "Nationally Owned Enterprise" when referring to a VEB. Because of that, a large number of scholars in the U.S. used "Nationally Owned Enterprise" when writing about the GDR.
As a sidenote: While the term "Peoples' Owned Enterprise" was used by some U.S. scholars, many avoided it because "Peoples' Owned" carried a hint of the political slogan and was even perceived as slightly comical by some. Apparently, the GDR translators were well aware of that and studiously avoided "People's Owned" in most official GDR English-language publications.
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2013-04-16, 13:57  like dislike  Spam?  
 #703922
As Russian was taught as a first foreign language in the former GDR, not that many learned English. And as there was little exposure to native sources they may well developed their own vocabulary.

The entries need a bracketed comment, regardless.
Chat:     
Yes, agree on "own vocabulary." I didn't mean to defend the "Nationally Owned Enterprise" dict.cc translation.  #703927
von MichaelK (US), 2013-04-16, 14:06  like dislike  Spam?  
In fact, the word "National" in connection with any GDR entity is a bit odd given that the basic political ideology stressed the abolition of national interests in favor of international solidarity. Völker, hört die Signale!
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2013-04-16, 14:25  like dislike  Spam?  
 #703933
"Volk" was not used by West German politicians, too many associations with the Nazis. In the GDR there were no such qualms. Same goes for the FDJ. (Youtube: D6GwoJu4ON0).

I personally think that many East German politicians didn't think it necessary to confront the past, they all had turned into good communists. Perhaps this is one of the reasons why there is more hostility towards minorities, especially ethnic minorities, in the east to this day.
Chat:     
Well yes, the GDR always and officially rejected the notion that it was a / the successor state to the "Third Reich."  #703938
von MichaelK (US), 2013-04-16, 14:36  like dislike  Spam?  
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2013-04-16, 15:18  like dislike  Spam?  
 #703954
well, a pretty stupid notion if you ask me. There was no successor state as such but Germans remained Germans and have had to deal with their history one way or another.
Chat:     
Hmm, yes. But West-Germany did accept the role of the successor state. Not sure how things are now.  #703958
von MichaelK (US), Last modified: 2013-04-16, 15:47  like dislike  Spam?  
Chat:     
von uffie (GH/KI), Last modified: 2013-04-16, 16:25  like dislike  Spam?  
 #703971
I wasn't aware of that, shame on me! Things are different now IMO, esp. over the past ten years or so. The differences are fading away, slowly, very slowly.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung