Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Das geht ja noch von den Lippen –„Guten Morgen!... »
« Machen toilette = s. schminken    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Phantasus  
von vonruach (UN), 2013-05-14, 21:39  like dislike  Spam?  
A friend of mine and I are translating Arno Holz's Phantasus, and we are unable to come up with a translation for "glamsrige Meetaper."  The following is an excerpt from the poem in which the words can be found: Unter ihr/ triefend/ die blendenden Perlmutterwaende immer wieder von Neuem hoch/ dick, feist, verliebt/ wie Kroeten/ sieben alte, glamsrige Meertaper."  

Also, is the word "Kroeten" in this context "Toads?"

Gibt es auch einen Unterschied zwischen "in der Sonne" und "in die Sonne?" Ich glaube schon.  Thank you for all who help.
Antwort: 
Arno Holz  #707347
von perseverance, 2013-05-14, 22:13  like dislike  Spam?  176.198.252....
in die Sonne - into the sun
in der Sonne - in the sun - your are there

I am not sure about the words from Phantasus but would suppose they are nonsense words playing on sounds and are invented (onomatopoetic words). the adjective meaning something like wet and "glitschig" (slippery) and the noun something like a dugong. Just my ideas.
Antwort: 
phantasus  #707348
von perseverance, 2013-05-14, 22:30  like dislike  Spam?  176.198.252....
I am getting into  this. It is Meertaper with an "r" - Meer = the ocean, the sea; you wrote "Meetaper". and of course it sounds like Metapher (metaphor). And "taper" sounds like something clumsy. Christian Morgenstern wrote poems in this style too.
Antwort: 
phantasus  #707349
von perseverance, 2013-05-14, 22:34  like dislike  Spam?  176.198.252....
I forgot Kroeten are toads, yes. Do send me a copy of your translation, it must be a whole lotta fun to translate crazy poems. The man was high.
Antwort: 
I know "tapern" as to walk slowly and unsteadily, to toddle (often said of very old people)  #707363
von RedRufus (DE), 2013-05-15, 08:40  like dislike  Spam?  
Chat:     
perseverance: There is an excellent translation of Christian Morgenstern's 'Galgenlieder' by Max Knight  #707365
von RedRufus (DE), 2013-05-15, 08:53  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten