Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 What does "Sakter" mean in this text? »
« is the EU salvageable?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Austrian, Cheers!  
anonymous, 2013-05-15, 14:36  like dislike  Spam?  194.168.76....
Whilst on holiday last year in the Raxalpe we were given a toast on the last night...something like

Sie et sehen voller(may be wohller?)

It's probably very colloquial, but can anyone correct me, please.

Many thanks, N
Antwort: 
von Windfall (GB), 2013-05-15, 15:48  like dislike  Spam?  
 #707457
I think it might be "zu Ihrem Wohl" dict.cc: wohl trinken (roughly "to your well-being")
Antwort: 
I agree that the end is probably Wohl (possibly Wohle to give it the extra syllable).  #707464
von Lllama (GB/AT), 2013-05-15, 16:51  like dislike  Spam?  
dict.cc: zum wohl is a commonly used phrase.

But I can't think what the beginning might be that would fit what you think it was.
Sieht? Or something similar, perhaps?
Antwort: 
Maybe it's "Sehr zum Wohle!"  #707478
von UncleBob (AT), Last modified: 2013-05-15, 17:28  like dislike  Spam?  
Not really sure, but if you have got the "et" wrong:

"Sehr" frequently pronounced "se-a" and the "t" belonging to what you have interpreted as "sehen" -> ts = z, the "z" now starting the word "zum".
The "zum" almost incomprehensible, like "zen", "zan" or "zn",
and Windfall's idea with "Wohl". (If it were "voll" it would definitely sound like "foll".) If you say "Wohle", the "e" in the end is spoken very clearly. (The emphasis in on the O, though).

The meaning is still the same as Windfall has said, literally "Very [much] to [your] well-being!"

[Edit:] In the meantime Joanne had the same thoughts about "Wohle".
Antwort: 
spekulativ: Zieh, jetzt sind Sie voller!  #707479
von Wenz (DE), 2013-05-15, 17:46  like dislike  Spam?  
4;anonymous: Warst Du oder wart ihr schon ziemlich blau?
Chat:     
lol  #707507
von uffie (GH/KI), 2013-05-15, 22:45  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung