Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 One of my favourite YouTube videos »
« Übersetzung von Technik-Text (Abgabe Montag 9 U...    

English-German Translation of
Übersetzung Googelei

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Übersetzung ... Googelei. Die erste Variante gefällt mir nicht. Ist es wirklich die gebräuchliste?  
von rkcba (DE), Last modified: 2013-06-01, 12:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Lass dich nicht von GOOGLEs maßlos übertriebenen Zahlen düpieren  #709892
von Proteus-, 2013-06-02, 00:51  like dislike  Spam?  178.190.231...
Variante 1 hat tatsächlich 104 Ergebnisse
Seite 11 von ungefähr 104 Ergebnissen (0,24 Sekunden)
https://www.google.de/#q=%C3%9Cbersetzung+von+Englisch+nach+Deutsch...
Variante 2 hat realiter etwa 265 Ergebnisse
Seite 27 von ungefähr 265 Ergebnissen (0,30 Sekunden)
https://www.google.de/#q=%22%C3%9Cbersetzung+Englisch-Deutsch%22&am...
Variante 3 bringt es in Wirklichkeit auf 288 Ergebnisse
Seite 29 von 288 Ergebnissen (0,22 Sekunden)
https://www.google.de/#q=%22%C3%9Cbersetzung+aus+dem+Englischen+ins...
Antwort: 
Ich bin schockiert.  #709897
von romy (CZ/GB), 2013-06-02, 01:06  like dislike  Spam?  
Variante 1 (von Englisch nach Deutsch) ist urhäßlich, um nicht zu sagen grundlegend falsch. Letzteres dachte ich zumindest bisher immer. Man kann nach Deutschland reisen, sich nach deutscher Küche sehnen, und nach Deutsch kommt in vielen Sprachauflistungen gleich Englisch, aber man kann doch nicht nach Deutsch übersetzen! Ich bin absolut schockiert von den vielen Google-Einträgen. Ich komme da sogar auf 18.800.000. Das kann doch wohl nicht wahr sein!

Variante 2 (Übersetzung Englisch-Deutsch) ist eine übliche und legitime Kurzform.
Variante 3 (aus dem Englischen ins Deutsche) ist die voll ausgeschriebene, korrekte Form.
Chat:     
romy  #709960
von Schandor (AT), 2013-06-02, 17:38  like dislike  Spam?  
"nach Deutsch übersetzen", "Sinn machen", "da kann ich nicht ausgehen von" … usw. usf. Da darf man ruhig schockiert sein. Das ist eben Umgangssprache. Der Witz ist: Viele Deutsche meinen, ihre Umgangssprache sei Hochsprache. Sie reagieren verwunde(r)t, wenn ein Österreicher (beispielsweise) sie darauf hinweist :))
Aber wir Österreicher machen's fleißig nach …
Antwort: 
Danke schön, Proteus und Romy.  #709971
von rkcba (DE), Last modified: 2013-06-02, 20:25  like dislike  Spam?  
Man muss x-mal (bei der 1. Variante 4-mal) klicken, bis man nach dem letzten Eintrag auf den Satz Sie können bei Bedarf die Suche unter Einbeziehung der übersprungenen Ergebnisse wiederholen stößt. Dann findet man am Kopf der Seite die realistischeren Zahlen. Dazu war ich zu faul.
Geht es auch einfacher?

Noch niedrigere Zahlen erhält man übrigens, wenn man den gesuchten Ausdruck zwischen Anführungszeichen setzt.
Die ganze Mühe habe ich mir auch nur gemacht, weil mich die erste Variante geärgert hat. Romy spricht mir aus der Seele.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung