Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...


Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Übersetzung Lebenslauf »
« FH Hannover 13    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
to cog up   
von gatv (UN), 2013-06-06, 09:02  like dislike  Spam?  
-How about that Marlowe? God, she is baby crazy. Carlton's not ready for that.
-Yeah, I think I have a plan to cog up this Mama mania: a dog.

I don't get "to cog up". What does that mean? I got a Spanish translation, where it's translated by "to satisfy" and in a frensh one by "to slow down". That's kind of the opposite.
Thanks for help
? cog up the works  #710541
von Lisa4dict loggedout, 2013-06-06, 09:50  like dislike  Spam?  99.11.160....
idiom meaning to delay sth., to stop sth., to keep sth. from moving smoothly.  
I'd translate your phrase with
Ja richtig. Ich denke ich hab den richtigen plan um diesem Mutter(schafts)wahn den Riegel vorzuschieben: einen Hund.

See if that fits.
to cog - to stop (e.g. a wheel) by putting a block before it  #710547
von RedRufus (DE), 2013-06-06, 10:26  like dislike  Spam?  
a similar metaphor: to throw a spanner in the works
I know clog up (the works) with this sort of meaning.  #710549
von Lllama (GB/AT), Last modified: 2013-06-06, 10:34  like dislike  Spam?  
Is it one of those phrases that people get wrong, then become widespread and eventually take over from the original, logical phrase.
Joanne: Chambers Dictionary mentions "to cog" in that sense  #710553
von RedRufus (DE), 2013-06-06, 11:00  like dislike  Spam?  
in the printed edition 1988, but not in its online edition
von gatv (UN), 2013-06-06, 11:02  like dislike  Spam?  
Yeah, "to clog up" was the only thing I found, so maybe it's that one, even if he clearly says "cog"
so thanks a lot.
Redrufus -   #710555
von Lllama (GB/AT), 2013-06-06, 11:16  like dislike  Spam?  
I hadn't seen your post when I started writing mine, I was referring to Lisa's post.

I've just looked in my print (shorter) OED and to cog is in there with the meaning chock (a wheel etc.); steady with a wedge or wedges and mainly northern, but I don't tink it would be used with up.
maybe -  #710560
von sunfunlili (DE/GB), 2013-06-06, 12:31  like dislike  Spam?  
"   cog3  
Definition of cog
[with object] Irish informal
copy (someone else’s work) illicitly or without acknowledgement:
he’s away cogging his homework from Aggie’s wee girl

mid 16th century (in senses 'practise tricks in throwing dice' and 'cheat'): of unknown origin "
Perhaps short for the old "to cog up the gears."  #710561
von MichaelK (US), Last modified: 2013-06-06, 13:13  like dislike  Spam?  
As RedRufus pointed to above, the meaning is "to throw a spanner into the works." A cog is a tooth on a sprocket. In some contexts, "cog" is also used for the entire sprocket. Either way, you stop something by drastic and devious action when you "cog up (or 'clog up' now, as Joanne mentioned) the gears."
Google: "cog up the gears"
A cog is 'toothed wheel' in BE, as well as being one of the teeth.  #710576
von Lllama (GB/AT), 2013-06-06, 13:59  like dislike  Spam?  
I've also never heard cog up the gears, and google supports me on this as far as BE goes - Google: "cog up the gears" site:uk - no results on UK sites.

(no results for cog up the works either - Google: "cog up the works" site:uk)

But that isn't really relevant to the question, because I assume gatv's programme is American (or should I say program ;-))   )
Joanne: Yes, I used "sprocket" to mean "toothed wheel." Not sure if this is a AE / BE distinction.  #710578
von MichaelK (US), 2013-06-06, 14:14  like dislike  Spam?  
I also think that this comes from a U.S. TV show. And truth be told, small errors actors make when reciting their lines in serial shows are often just accepted. It eliminates the need for a retake, and you can advance the argument that it lends realism because real people do not speak perfect English.
Yes - I just wanted to say that cog is the standard term in BE for a sprocket (which would be understood by most people, I think).  #710591
von Lllama (GB/AT), 2013-06-06, 15:26  like dislike  Spam?  
Chambers: verb cog ... to stop (a wheel) by putting a block in front of it  #710600
von Proteus-, 2013-06-06, 16:14  like dislike  Spam?  188.22.160...

Enter cog into the search panel and Go!

Please add the LINK to your bookmarks / favourites!
von gatv (UN), 2013-06-06, 18:08  like dislike  Spam?  
danke an alle

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten