|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Im Urlaub u. auf Urlaub »
« sheath needle, sheath meal, and ring down artif...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Mir fehlt ein englisches Äquivalent für 'gehoben'.  
von BHM (DE), 2013-06-18, 12:17  like dislike  Spam?  
Auf der englischen Seite kommt dem poetic am nächsten, ist aber nicht wirklich äquivalent. 'lofty style' wäre zutreffender, aber etwas lang. Wie wäre es mit 'sophisticated'?

Anlass war der Eintrag 'Beotian' (http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1197169&p=1&o...), ein für das Wörterbuch nützlicher, aber für die meisten Nutzer und auch Muttersprachler unverständlicher Begriff.
Antwort: 
elevated  #712106
von jb (GB), 2013-06-18, 12:23  like dislike  Spam?  
I invariably translate "gehoben" this way when referring to style.
Antwort: 
an BHM  #712107
von Carlota (DE/ES), 2013-06-18, 12:24  like dislike  Spam?  
Wie wär's mit "elevated" oder "refined"? Auch sophisticated ist gut.

Dann gibt's noch discerning, wird aber fast nur in Verbindung mit taste/Geschmack gebraucht.
Antwort: 
elevated / refined / sophisticated etc.  #712110
von Don (NZ/GB), Last modified: 2013-06-18, 12:46  like dislike  Spam?  
These terms aren't used in dictionaries, it's left to the user to figure that out for themselves. I think "formal" is used in certain cases though, as well as "literary", but those terms don't fill the gap. In short, there is no equivalent to "gehoben" used in English dictionaries.
Antwort: 
to Don  #712115
von Carlota (DE/ES), 2013-06-18, 13:04  like dislike  Spam?  
Which kind of dictionaries do you consult???
Antwort: 
Carlota  #712118
von Don (NZ/GB), 2013-06-18, 13:15  like dislike  Spam?  
I usually use Oxford, both online and my hard copy of the Oxford Dictionary of English. I also use Wiktionary, and I cannot recall seeing any equivalent to "gehoben" used in there either.
Antwort: 
an Don  #712120
von Carlota (DE/ES), 2013-06-18, 13:27  like dislike  Spam?  
Schau mal bei pons.eu unter "gehoben" nach - da geht's gleich los damit. Auch imDuden Oxford Großwörterbuch Englisch-Deutsch ist es zu finden - ist allerdings die gekaufte, fest installierte Version. Ich könnte dir noch andere Dictionaries aufzählen (und von meinen eigenen Erfahrungen berichten), aber dazu habe ich bei der Arbeit keine Zeit. Also glaub mir oder glaub mir nicht, das bleibt dir überlassen.
Antwort: 
Da bist Du nicht der einzige, dem das fehlt, BHM.  #712140
von ddr (AT), Last modified: 2013-06-18, 16:20  like dislike  Spam?  
Literary and formal cover a lot, but not all.
I found elevated style in some dictionaries, can't remember which ones.
I think 'Beotian' could be called literary.
And I wish Paul would change the almost superfluous poetic tag to literary. Far more useful.
Antwort: 
ddr  #712143
von Don (NZ/GB), 2013-06-18, 16:54  like dislike  Spam?  
I agree with you, change [poet.] to [lit.] or [liter.] - there may be some confusion with literal, at the moment I think [literary] is entered in full. All you have to do is ask Paul.
Antwort: 
Paul  #712149
von BHM (DE), 2013-06-18, 18:01  like dislike  Spam?  
Wie wär's mit dieser Änderung?
Antwort: 
von Paul (AT), 2013-06-18, 18:24  like dislike  Spam?  
 #712150
Also wie genau?
[poet.] aus der Abkürzungsliste entfernen, dafür [literary] aufnehmen, ohne Änderung bestehender Übersetzungseinträge? Kann ich gerne machen. Gibt es Einwände dagegen?
Antwort: 
Add [literary] definitely.  #712158
von Don (NZ/GB), 2013-06-18, 20:18  like dislike  Spam?  
We already have another tag spelt in full - [archaic].
Antwort: 
Yes, cancel 'poet.' and replace it by 'literary'.  #712160
von BHM (DE), 2013-06-18, 20:40  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Bin dagegen, poet durch literary zu ersetzen.   #712164
von rabend (DE/FR), 2013-06-18, 22:23  like dislike  Spam?  
Bitte alles beim Alten lassen.
Da die anderen Mitarbeiter hier nur Wünsche äußern, jedoch nicht wirklich argumentieren, verzichte ich meinerseits ebenfalls auf das Argumentieren.
Antwort: 
von ddr (AT), 2013-06-18, 22:57  like dislike  Spam?  
 #712166
Ja, wir haben einmal beschlossen, literary auszuschreiben und literally abzukürzen.
Und argumentieren? Es hat 35 Grad! Das Hirn kocht.:))
Ein einfaches Argument wäre immerhin: Ich habe noch nie den poet.-tag verwendet, aber schon viele Male literary dazu getippt.
Ein grundsätzlicheres: Ich zweifle an der Existenz von 'poetischen' Worten. Meistens werden Dinge mit poet. getaggt (wenn überhaupt), die ein bisschen 'quaint' sind oder schlicht veraltet. Wenn die wenigen Worte, die wirklich nur in poetry vorkommen/kamen, mit literary getaggt sind, ist das wohl auch kein Beinbruch.
Antwort: 
Stimme ddr zu.  #712167
von BHM (DE), 2013-06-18, 23:11  like dislike  Spam?  
Wenn ein Eintrag als 'literary' gekennzeichnet ist, schließt es automatisch 'poet.' mit ein. Umgekehrt ist das aber nicht der Fall.

Es sind ca. 300 Einträge als poet. gekennzeichnet, davon auch noch eine ganze Reihe auf der dt. Seite. Über 3000 dagegen auf der dt. Seite als geh. Spricht durchaus nicht für die Deckungsgleichheit der beiden Begriffe. Für geh. hätte man auch 'literarisch' verwenden können und würde denselben Wortkorpus erfasst haben.
Chat:     
Gehirn mit sehr niedrigem Siedepunkt (22:57)?  #712171
von Proteus-, 2013-06-18, 23:22  like dislike  Spam?  194.166.4....
Chat:     
von ddr (AT), 2013-06-19, 00:51  like dislike  Spam?  
 #712176
Möglich. Vielleicht eine Alterserscheinung. Aber in meiner Jugend war es ja nie so heiß, wie soll ich das also wissen?
Antwort: 
Okay, ist geändert!  #712209
von Paul (AT), 2013-06-19, 10:37  like dislike  Spam?  
[poet.] wurde ohnehin nur sehr selten verwendet, [literary] kommt schon jetzt in deutlich mehr Einträgen vor.
Antwort: 
Werden jetzt sämtliche Tags [poet.] automatisch in literary verändert   #712229
von rabend (DE/FR), Last modified: 2013-06-19, 13:35  like dislike  Spam?  
oder wurde nur [poet] in der Vorschlagsliste durch [literary] ersetzt?

Beispiel: Zumindest bei EN ne'er, o'er, 'tis usw. passt NUR poet. Diese Formen sind nicht "literary", Und man mag sich auch fragen, ob etwa twixt "literary" ist,
Antwort: 
Nur die Vorschlagsliste, Einträge habe ich nicht verändert.  #712234
von Paul (AT), 2013-06-19, 13:40  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke für die Antwort, Paul.  #712256
von rabend (DE/FR), 2013-06-19, 18:55  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Eine weise Lösung für "poet." vs. "literary"  The special problem of "high / elevated style"  #712272
von tomaquinaten (US/DE), 2013-06-19, 21:35  like dislike  Spam?  
"[literary]" schließt poetische Ausrucksweisen ein und ist deswegen in den meisten Fällen doch treffender als "[poet.]" und gehört deswegen in der Vorschlagsliste; ausgesprochen "poetische" Ausdrucksweisen tendieren dazu, wie ddr bemerkt, eher veraltet ("quaint") zu sein. Aber es wäre ein sinnloses Unterfangen, diese Bezeichnung zu verbieten, wenn sie doch gelegentlich von den Wörterbüchern benutzt werden, und es wäre ebenfalls sinnlos, alle vorhandene Einträge mit diesem Tag zu überprüfen.

Trotz subtiler Differenzen, reichen m.E. für die Kategorie "gehoben" nach Duden die englischen Bezeichnungen "formal" und eventuell "literary" normalerweise völlig aus.

The term "high / elevated style" now has a pejorative connotation. Here is a definition from http://txcdk1.unt.edu/TCRR/bitstream/handle/2188/1470/academic_styl...  "High style is characterized by fancy, old-fashioned or specialized vocabulary, high-flying phrases and grand-sounding sentences.  An example might be the King James Bible, ..." or from http://academic.brooklyn.cuny.edu/english/melani/lit_term.html (under "language") : "Elevated language or elevated style: formal, dignitifed language; it often uses more elaborate figures of speech. Elevated language is used to give dignity to a hero (note the speeches of heros like Achilles or Agamemnon in the Iliad), to express the superiority of God and religious matters generally (as in prayers or in the King James version of the Bible), to indicate the importance of certain events (the ritual language of the traditional marriage ceremony), etc. It can also be used to reveal a self-important or a pretentious character, for humor and/or for satire."  On closer examination it becomes clear that "high / elevated style"  is not usually applicable to individual words or phrases; these can be better marked as "archaic", "obsolete", "literary" or "formal".
At best it can apply to whole sentences, and in that case, for the sake of clarity, it would be better to write out "[elevated style]" rather than to use any abbreviation or even "high style", which might be open to misunderstanding.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung