|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Konzerndarlehensvertrag, Abgabe morgen 14 Uhr -... »
« to make yourself into a better channel    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Konzerndarlehensvertrag, Abgabe morgen 14 Uhr - "...agreement is entered into 30 June 2013"  
von bkytransl (DE/BG), 2013-07-01, 20:13  like dislike  Spam?  
Seltsame Formulierung!

Ich hätte erwartet dass da steht "on 30 June 2013".

Was wollen die damit sagen, beginnt der Vertrag an dem Datum, wird er an dem Datum unterzeichnet, tritt er da in Kraft? Es steht ja nicht mal da "entered into force".
Antwort: 
On is optional here, I would say.  #714285
von Lllama (GB/AT), 2013-07-01, 20:39  like dislike  Spam?  
Unless there are other dates in the contract, then this is the date that the contract was signed and comes into effect.

http://oxforddictionaries.com/definition/english/enter?q=enter+into...
Antwort: 
Der Vertrag wird am 30.06.2013 abgeschlossen.  #714290
von romy (CZ/GB), 2013-07-01, 20:54  like dislike  Spam?  
Das heißt, dass er zu diesem Datum unterschrieben wird. Es könnte durchaus sein, dass dies vorsorglich geschieht und dass die Vereinbarungen erst später wirksam werden oder durchgeführt werden, daher würde ich nichts mit "in Kraft treten" hineinfabrizieren.
Antwort: 
Yes, that's what I meant by other dates.  #714292
von Lllama (GB/AT), 2013-07-01, 21:06  like dislike  Spam?  
Chat:     
There are other dates also, but only this one is written in handwriting in the document  #714293
von bkytransl (DE/BG), 2013-07-01, 21:06  like dislike  Spam?  
Chat:     
Thank you both!  #714295
von bkytransl (DE/BG), 2013-07-01, 21:09  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung