Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Could someone please proofread this text? (skip... »
« to become a natural magnet    

English-German Translation of
drive through window

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
drive-through window  
von romy (CZ/GB), 2013-08-31, 22:54  like dislike  Spam?  
Lässt sich das kürzer ausdrücken als "das Durchfahrt-Bedienfenster eines Schnellrestaurants"? Es geht in meinem aktuellen Buchprojekt um eine Frau, die Nagelpflegeprodukte verkauft:

"She talked to everyone; anybody who crossed her path. She would talk to the woman handing the food out the drive-through window, ask about what she was doing for her nails."

Sie sprach jeden darauf an – absolut jeden, der ihr über den Weg lief. Sie sprach die Frau im Durchfahrt-Bedienfenster des Schnellrestaurants an und fragte sie, was sie für ihre Nägel tat.
Antwort: 
Google: "am Drive-in-Fenster"  #723194
von herethereandeverywhere, 2013-08-31, 23:02  like dislike  Spam?  94.221.225....
Antwort: 
Durchreiche-Fenster   ??  #723195
von sunfunlili (DE/GB), 2013-08-31, 23:14  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke, here.... Aber auch Drive-Through-Fenster googelt halbwegs gut,   #723196
von romy (CZ/GB), 2013-08-31, 23:15  like dislike  Spam?  
sogar noch etwas besser. Wie nennt der wahre Deutsche denn nun diese Durchfahrt bzw. was steht tatsächlich auf dem Wegweiseschild bei McDonalds?
Antwort: 
In Deutschland sagt man Drive-in,   #723197
von herethereandeverywhere, 2013-08-31, 23:19  like dislike  Spam?  94.221.225....
wenn man das amerikanische drive-thru meint.

vgl. Wikipedia(DE): Drive-in
Drive-in scheint ein Pseudoanglizismus zu sein, bei dem aber jeder, der Fast-Food-Restaurants aufsucht, weiß, was damit gemeint ist.
Antwort: 
OK, vielen Dank, dann nehme ich das!  #723198
von romy (CZ/GB), 2013-08-31, 23:28  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Bei Banken heißt das 'Autoschalter'...  #723200
von Gobber (DE/IO), 2013-08-31, 23:53  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung