Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 to become a natural magnet »
« they have several judgements against them    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to become a natural magnet  
von romy (CZ/GB), 2013-09-01, 00:25  like dislike  Spam?  
Das kann man nicht wörtlich übersetzen, finde ich, oder? Es ist ein Rat, wie man im Geschäft erfolgreich wird. Was haltet ihr von dieser Lösung:

“You grow that belief until it’s abundant, inviting, and just bubbling up out of you and you become a natural magnet to people.”

„Bau diesen Glauben auf, bis er geradezu überläuft und einladend wird, und wenn er nur so aus dir herausströmt, wirst du wie ein Magnet ganz natürlich die Menschen anziehen.“ (?)
Antwort: 
Glauben und überläuft ...???  #723204
von sunfunlili (DE/GB), 2013-09-01, 01:36  like dislike  Spam?  
....  bis (davon) reichlich vorhanden ist, einlädt und nur so aus dir herausströmt/-sprudelt und du wirst wie ein Magnet .....    /  ....  und die Menschen werden ganz natürlich auf dich zukommen / .....  ganz natürlich von dir angezogen sein  ??
Antwort: 
von romy (CZ/GB), 2013-09-01, 01:53  like dislike  Spam?  
 #723205
Gut, den Anfang habe ich umgebaut, aber im Schlußteil würde ich schon gern den Magneten irgendwie einbringen. Ich habe jetzt Folgendes da stehen:
„Bau diesen Glauben auf, bis er im Überfluss vorhanden ist und von sich aus andere einlädt, an ihm teilzuhaben, und wenn der Glaube nur so aus dir herausströmt, wirst du wie ein Magnet ganz natürlich die Menschen anziehen.“
Antwort: 
Menschenmagnet  #723206
von Heflamoke (DE/RS), 2013-09-01, 02:10  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2013-09-01, 02:43  like dislike  Spam?  
 #723209
ich finde Deine Lösung gut, Romy.
Antwort: 
von Lisa4dict loggedout, 2013-09-01, 06:45  like dislike  Spam?  99.11.160....
 #723213
suggestion

„Bau diesen Glauben auf, bis er geradezu überschäumt und einladend wirkt und wenn er nur so aus dir herausströmt, wirst du wie ein Magnet ganz natürlich die Menschen anziehen.“
maybe "Vertrauen" instead of "Glauben"?
or
Verstärke diesen Glauben bis zum Überschwang und (wenn er so stark ist, daß) er praktisch aus den Poren kommt?/ ansteckend wirkt
wirst du eine ganz natürliche magnetische Anziehungskraft auf andere Menschen
haben / dein eigen nennen.
Antwort: 
wirst du auf Menschen wie ein Magnet wirken ?  #723215
von parker11 (DE), 2013-09-01, 07:47  like dislike  Spam?  
Chat:     
That's a nice one .....  ;))  #723218
von sunfunlili (DE/GB), 2013-09-01, 08:10  like dislike  Spam?  
Chat:     
like Parker's version  #723219
von Lisa4dict loggedout, 2013-09-01, 08:42  like dislike  Spam?  99.11.160....
I just remembered the verb I should have used with Anziehungskraft is "ausüben"
Antwort: 
Ist damit das sogen. Charisma von Diktatoren usw. gemeint?  #723220
von rabend (DE/FR), Last modified: 2013-09-01, 08:56  like dislike  Spam?  
Ich möchte hier keinen Godwin-Punkt, aber das Ganze hört sich äußerst verdächtig an. Aber so soll es sich ja wohl auch anhören.
Wenn du nur überschwänglich genug selbst an dran glaubst, kannst du am Ende ein ganzes Volk verhetzen, bzw. mitreißen in deinen Wahn. Oder harmloser: den Leutchen massenhaft deine junk bonds verkaufen.
Klasse Geschäftsmodell. Regelrecht hypnotisch, dieses Schrifttum.
Antwort: 
Vielen Dank für die tolle Zusammenarbeit!   #723254
von romy (CZ/GB), 2013-09-01, 13:55  like dislike  Spam?  
Mit vereinten Kräften haben wir das doch prima hinbekommen: „Bau diesen Glauben auf, bis er geradezu überschäumt und einladend wirkt, und wenn er nur so aus dir herausströmt, wirst du auf Menschen wie ein Magnet wirken.“

4;rabend: Wie alles im Leben, haben auch Führungsqualitäten, Begeisterungsfähigkeit und Überzeugungskraft zwei Seiten - diese Fähigkeiten können zu guten wie auch zu bösen Zwecken genutzt werden. Ich kann dir versichern, dass die Jungunternehmer in "meinem" Buch diese Fähigkeiten nur zum Besten aller Beteiligten nutzen - konkret zur Mitarbeiterwerbung und Kundengewinnung für sehr nützliche, innovative Produkte und Dienstleistungen und zum Aufbau langfristiger und produktiver zwischenmenschlicher Beziehungen.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten