Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 to "retire" a husband »
« buzz    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
caretaker  
von romy (CZ/GB), 2013-09-03, 06:30  like dislike  Spam?  
All die Übersetzungsvarianten in unserem Wörterbuch sind hier mMn nicht brauchbar. Was meint ihr, habe ich das Wort richtig gedeutet? Irgendwie finde ich, es steht ein wenig im Widerspruch zu dem "but". Zum Hintergrund: In ihrer Vergangenheit hatte diese Frau es als ihre Lebensaufgabe angesehen, als alleinstehende Mutter ihre Kinder großzuziehen. Sie hat aber auch als Putzfrau gearbeitet und sich mit ähnlichen Jobs dieser Art über Wasser gehalten. Denkt ihr, das Wort spielt eher darauf an?

"One of the most powerful things about Network Marketing for me is that I can be who I am. I can be a caretaker, I can want to make a difference, but in order for me to get paid, I’ve got to help other people. That’s basically what I’m about and so this was perfect for me."

„Eine der wichtigsten Sachen am Network-Marketing ist für mich, dass ich so sein kann, wie ich bin. Ich kann jemand sein, der sich gern um andere kümmert. Ich kann mir wünschen, Veränderungen herbeizuführen. Doch wenn ich bezahlt werden will, muss ich anderen Menschen helfen. Das ist im Grunde genau das, was ich sowieso tue, also war das für mich wie gemacht.“
Antwort: 
..., ich kann mich aktiv um andere kümmern, ...  #723570
von Dracs (DE), 2013-09-03, 09:09  like dislike  Spam?  
caretaker ist jemand, der etwas tut, echte Arbeit verrichtet. Deshalb das "aktiv". Im Deutschen ist das Kümmern nicht so eindeutig un kann auch "sich um jdn. sogen" ausdrücken.
"Ich kann jemand sein, der ..." klingt auf Deutsch etwas holprig.
Antwort: 
vielleicht  #723573
von Nordic (DE), 2013-09-03, 09:21  like dislike  Spam?  
ich kann Verantwortung übernehmen?
Antwort: 
andersrum .....  ??  but -    trotzdem / aber immer noch etc. muss ich Geld verdienen und ich muss Anderen helfen, das liegt in meiner Natur ......  #723578
von sunfunlili (DE/GB), 2013-09-03, 09:56  like dislike  Spam?  
helfen = ihre Lebensaufgabe .... und das heisst auch ich putze, schmeiss den Haushalt für Andere ....

Nordic's Vorschlage find ich gut .....
Antwort: 
Danke!  #723624
von romy (CZ/GB), 2013-09-03, 13:23  like dislike  Spam?  
Ich habe das jetzt etwas umgemodelt (seht unten). Das Ergebnis ist zwar ziemlich weit von einer genauen, wörtlichen Übersetzung entfernt, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass Lynn genau das ausdrücken wollte. Zur Erklärung für Branchenlaien: Im Network Marketing wird man nur dann bezahlt, wenn die Menschen, die man anspricht, entweder immer wieder die Produkte kaufen, weil diese ihnen tatsächlich einen Nutzen bringen und sie davon begeistert sind, ODER wenn diese Menschen die Geschäftsidee aufgreifen und damit tatsächlich gutes Geld verdienen. Eine Bezahlung erfolgt also immer nur im Erfolgsfall. (4;sfl: Lynn geht also bestimmt nicht mehr putzen, nur weil sie Geld verdienen muss...sie ist mittlerweile Multimillionärin...doch sie arbeitet trotzdem noch immer gern in diesem Geschäft!)

...dass ich so sein kann, wie ich bin. Ich kann mich bei dieser Arbeit um andere Menschen kümmern. Ich kann meinen Wunsch verwirklichen, Veränderungen herbeizuführen. Doch wenn ich bezahlt werden will, muss ich diesen anderen Menschen tatsächlich helfen. Das ist im Grunde genau das, was ich sowieso schon immer tun wollte, es liegt in meiner Natur, und daher war das für mich wie gemacht.
Chat:     
romy - I see.  ..... ich wusste nicht den Zeitpunkt was war wann ..... von daher .....  ;))  #723626
von sunfunlili (DE/GB), 2013-09-03, 13:38  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten