Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 My best »
« Übersetzung- die Karten wurden erfolgreich gedr...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
My best  
von Nordic (DE), 2013-09-17, 15:32  like dislike  Spam?  
Was heißt es, wenn jemand im Englischen einen Brief mit My best unterzeichnet? Meine Empfehlung? Ich empfehle mich?
Antwort: 
http://english.oxforddictionaries.com/definition/best?rskey=MUYjSN&...      #726203
von sunfunlili (DE/GB), 2013-09-17, 15:35  like dislike  Spam?  
" written at the end of a letter to wish a person well:
See you soon, best, Michael
My gut reaction was to write Sincerely, but then I re-read an email that was sent from the recruiter to me and she signed it Best.
If he signed it "Best, LRH" then that meant he wasn't pleased with you and you were in trouble.
I hope you are back from the hospital and doing okay. Best, Andrea.
But I gotta go. Best, Bill
If he signed it Best, she was doomed and they were doomed - and how did 'best' become one of the worst email closings ever? she wondered. "
Antwort: 
My best wishes probably.  #726204
von Lllama (GB/AT), 2013-09-17, 15:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Erinnert mich an 'Schöne Grüße'! Das kann in D inzwischen auch recht kühl klingen! ;)  #726205
von Gobber (DE/IO), Last modified: 2013-09-17, 16:39  like dislike  Spam?  
Das 'kühl' bezieht sich auf einige von sfl's Beispielen!!
Antwort: 
In diesem Fall ist es ein Grußwort  #726211
von Nordic (DE), 2013-09-17, 16:17  like dislike  Spam?  
des Verlegers, das in einer Zeitschrift steht und sich an die Leser richtet. Schöne Grüße usw. passt also nicht.
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2013-09-17, 16:18  like dislike  Spam?  
 #726212
Mit meinen besten Wünschen
Antwort: 
von alex-k (DE), 2013-09-17, 16:29  like dislike  Spam?  
 #726214
Wenn "give him my best" mit "Grüß ihn schön von mir" übersetzt werden darf, warum darf "my best" hier nicht mit { schöne \ liebe \ freundliche } Grüße übersetzt werden?
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2013-09-17, 16:32  like dislike  Spam?  
 #726215
Why not?
Antwort: 
Beispiele, wie das im Deutschen gehandhabt wird  #726216
von Proteus-, 2013-09-17, 16:34  like dislike  Spam?  193.83.4...
Antwort: 
Google lässt sich nicht verknüpfen  #726217
von Proteus-, 2013-09-17, 16:37  like dislike  Spam?  193.83.4...
Empfehle, Folgende zu googeln:
"Grußwort des Herausgebers" / "Grußwort des Verlegers" (jeweils in Anführungszeichen, um genauere Ergebnisse zu erhalten)
Antwort: 
Korrektur: Folgendes  #726218
von Proteus-, 2013-09-17, 16:37  like dislike  Spam?  193.83.4...
Antwort: 
von alex-k (DE), 2013-09-17, 16:49  like dislike  Spam?  
 #726221
Unterschreibt der Chefredakteur des Spiegels oder Sterns sein Grußwort nicht mit "Herzlichst, Ihr X"? Es handelt sich hier doch um die Schlussformel und nicht die Überschrift. Er wird sein Grußwort wohl kaum mit "Grußwort des..." unterzeichnen.
Antwort: 
Schöne Grüße  #726222
von Nordic (DE), 2013-09-17, 16:51  like dislike  Spam?  
passt irgendwie nicht, das ist eine Fachzeitschrift. Aber dann ist es wohl einfach eine Kurzform, deren Langform ich mir ausdenken werde.
Ich habe bereits in einigen Büchern nachgeschaut - eigentlich steht da immer nur der Name drunter. Ohne Grußformel.
Chat:     
Times are changing.   ....  ;))  #726224
von sunfunlili (DE/GB), 2013-09-17, 16:54  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten