Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | bei allergrößtem Wohlwollen | |
Diese riesigen Fußstapfen, in die ich treten sollte, waren selbst bei allergrößtem Wohlwollen einige Nummern zu groß für mich. The task of following in these giants' footsteps was quite out of my league. ? |
Antwort: | Even good will / special favour, to step into these shoes were quite out of my league ..... ??! | #727328 |
Antwort: | These giant footsteps I was supposed to follow/tread in... | #727330 |
were, even with the best will in the world, a few sizes too large/big. |
Antwort: | how about | #727334 |
Even judged with utmost good will, following in their giant footsteps was quite out of my league. |
Antwort: | even by any stretch of imagination I'd be unable to follow in those huge footsteps | #727335 |
Antwort: | By any stretch of imagination,… | #727336 |
I like that |
Antwort: | If you are going to use that, then it's usually used in the negative - | #727339 |
http://oxforddictionaries.com/definition/english/stretch?q=stretch+... By no stretch of the imagination was I able to follow in those giant/huge footsteps. Not by any stretch... |
Antwort: | oh dear, it doesn't work with 'being out of one's league' | #727341 |
Antwort: | it does work: | #727343 |
Those giant/huge footsteps are quite out of my league and by no stretch of the imagination would I be able to follow in them |
Antwort: | hallelujah! Thanks to all! | #727345 |
Those giant footsteps were quite out of my league; not by any stretch of imagination would I be able to follow in them. |
Antwort: | The original is in the past - was I able to follow in them. | #727348 |
Unless more context would make me think otherwise ;-) |
Antwort: | With the best will in the world. | #727356 |
Diese riesigen Fußstapfen, in die ich treten sollte, waren selbst bei allergrößtem Wohlwollen einige Nummern zu groß für mich. My try: These giant footprints, in which I was supposed to tread, were, with the best will in the world, several sizes too large for me. |
Antwort: | Catesse - that's very similar to my suggestion of 10.23 :-) | #727358 |
Chat: | Lllama | #727387 |
Great minds think alike. :-) However, I changed "footsteps" to "footprints", because "footsteps" do not really have sizes. Or, at least, not the way I envisage them. The critical phrase, of course, is "with the best will in the world", and that is a fixed idiom. |
Antwort: | (10:23 / 12:13) Dictionary LINX quoted in support | #727411 |
selbst bei dem größten or mit größtem Wohlwollen > with the best will in the world http://dictionary.reverso.net/german-english/Wohlwollen mit dem größten Wohlwollen > with the best will in the world http://www.linguatec.de/onlineservices/linguadict/site mit dem größten Wohlwollen > with the best will in the world http://wwwtranslate.de/dict/owDEc.cgi?l=0&dt=Wohlwollen&en= Similarly: bei allem Wohlwollen > with the best will in the world http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=Wohlwollen&l=deen&... |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung