Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 technische Zeichnung "No raised flash" »
« Could anybody be so kind and proofread this tex...    

English-German Translation of
deploy apply use

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
deploy, apply, use  
von Tex00, 2013-10-30, 14:59  like dislike  Spam?  141.2.106...
Hallo zusammen,

ich übersetze gerade eine wissenschaftliche Umfrage und habe ein riesen Problem bei der Unterscheidung dreier Fragen:
The top management of my organization deploys web services at the workplace.
The top management of my organization applies web services at the workplace.
The top management of my organization uses web services at the workplace.

Erkennt jemand von euch hier den genauen Unterschied? Ich komme einfach nicht drauf... :(
Vielen Dank im Voraus!!!
Antwort: 
von qwertzu, 2013-10-30, 15:46  like dislike  Spam?  141.83.178...
 #731771
Hallo!

Deployment meint in der Informatik das Einrichten eines (meist im eigenen Haus entwickelten) Systems am Bestimmungsort. Die erste Frage zielt vermutlich darauf ab, ob in der Organisation Web-Dienste entwickelt und vor allem vertrieben werden.
Die Zweite Frage fragt vermutlich, ob das Management in den Abteilungen Web-Dienste einsetzt, die die Mitarbeiter zu benutzen haben.
Die letzte Frage fragt dann, ob das Management selbst solche Dienste nutzt.

In kurz 1) Entwicklung? 2) Einsatz? 3) Nutzung?

Ich hoffe, dass ich mich verständlich ausgedrückt habe und dir diese Antwort weiterhilft. Meine erste Antwort ist aufgrund des Fehlers "Nickname already taken" leider in den Tiefen des Netzes verschollen.
Antwort: 
Ja, das hilft mir wirklich weiter und würde gut dem entsprechen, was gemeint sein hätte können! :)  #731774
von Tex00, 2013-10-30, 15:53  like dislike  Spam?  141.2.106...
Antwort: 
Danke!!!  #731775
von Tex00, 2013-10-30, 15:53  like dislike  Spam?  141.2.106...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung