Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Regelgespräche »
« so erzählt es    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Hallo, ich benötige eine Übersetzung meines Textes.  
von Mr.DT, 2013-11-07, 19:27  like dislike  Spam?  91.35.190...
Hallo Freunde,
Ich benötige eine Übersetzung des folgenden Textes in Englisch.
Ich persönlich habe leichte Grammatik Probleme, brauche diese Rede jedoch in den nächsten Tagen.
Ich hoffe ihr könnt mir helfen.

Es freut mich heute Abend hier bei ihnen zu sein.
Der Grund warum ich zu ihnen spreche, ist kein geringerer als die immer heufiger auftretenden AGB's. Ob es sich nun um Allgemeine Geschäftsbedingungen bezüglich Spielen, Suchmaschinen, Videoportalen oder Online Shops handelt, ein jeder kennt sie. Ein Beispiel. Man hatt sich soeben ein brandneues Spiel im Laden gekauft und möchte es unbedingt zuhause ausprobieren. Man startet es und das erste was man sieht ist eine schier endlos erscheinende AGB.
Bis man diese von vorne bis hinten gelesen hat, bzw. verstanden hat, denn diese Geschäftsbedingungen sind meist in einer art juristischen Sprache geschrieben, vergehen mehrere Stunden. Da schwindet  sogar die Lust zu  Spielen. Auch wenn diese Vereinbarungen für die meisten immer gleich erscheinen, so sind doch große Unterschiede zu erkennen.
Unsere heutige Jugend liest sich diese Verträge jedoch leider nicht und tappt somit in die Falle die geschickt von den Unternehmen gelegt wurde. Die Bedingungen sind darauf ausgelegt das man sie nicht verstehen kann und somit wohlmöglich ohne es zu wissen bzw. ohne es zu wollen ein verstecktes Abbonoment abschließt. Doch wie man aus den Nachrichten der letzten Tage entnehmen kann, soll ein Gesetzt verabschiedet werden, das genau diesen versteckten Gebühren ein Ende machen soll. So müssen die Unternehmen zukünftig die für den Nutzer geltenden Gebühren klar ersichtlich machen. Nur die alleinige Vermerkung in ihren Geschäftsbedingungen reicht nun nicht mehr aus. Doch ob dies wirklich das Ende der Kostenfallen sowohl bei schriftlichen Verträgen als auch im Internet ist, bleibt fraglich.
Ich sage, wir als Eltern müssen unseren Kindern den Umgang mit den Verträgen  näher bringen sodass der Ernstfall erst gar nicht eintreten kann.
Nun liegt es bei ihnen. Bitte sprechen sie mit ihren Schützlingen über dieses wahrlich unangenehme Thema denn es ist von größter Bedeutung. Damit verabschiede ich mich und wünsche ihnen noch einen schönen und unbeschwerten Tag.

Vielen Dank im Vorraus,
Mr.DT
Antwort: 
Please see the guidelines! [try on your own first]  #733093
von rabend (DE/FR), 2013-11-07, 19:50  like dislike  Spam?  
Dieses Forum bietet keinen kostenlosen Übersetzungsservice. Bitte unterbreite zuerst einen eigenen Übersetzungsvorschlag! Maschinelle Übersetzungen (Google Translate, Babelfish, usw.) zählen nicht als eigener Versuch.
- - - - - - -
This forum is designed to allow users to share ideas and provide mutual help in correcting translations and understanding vocabulary. All feedback is given voluntarily by users and it cannot be expected that they will willingly provide free translations to lengthy texts where no attempt has first been made by the person posting. Machine translation (Google Translate, Babelfish or the like) does not count as your own attempt.
Chat:     
HIER WERDEN NUR BÜCHER AB 345 Seiten gratis übersetzt!  #733109
von Proteus-, 2013-11-08, 00:10  like dislike  Spam?  62.46.133....
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2013-11-08, 00:42  like dislike  Spam?  
 #733111
ja, ich erinnere mich noch...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung