|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Übersetzung »
« brauche hilfe mit diesem Satz    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Unterschied Staatsform / Regierungssystem bei einer Länder-Kurzinfo  
anonymous, 2013-12-22, 22:49  like dislike  Spam?  79.197.106...
In einer Länder-Kurzinfo über die Schweiz kommen fogende Zeilen direkt hintereinander vor:

Staatsform: Föderale Republik
Regierungssystem: Direktorialsystem

Meine Frage: Wie lassen sich Staatsform / Regierungssystem so übersetzen, dass der Unterschied klar wird?
Form of government vs. system of government überzeugt mich irgendwie nicht so wirklich.

Freue mich über Eure Vorschläge.
Vielen Dank vorab!!
Antwort: 
...  #738846
von Proteus-, 2013-12-22, 23:28  like dislike  Spam?  62.47.202....
Form of government: federal republic

Governing system: directorial system / directorialism

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung