Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 gegen den Strich gehen »
« Korrekturlesen meiner Bewerbung    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
reminders to follow up   
anonymous, 2014-01-02, 08:49  like dislike  Spam?  188.134.46....
Liebe Kollegen, könntet Ihr meine Übersetzung korrigieren? Vielen Dank!

Timely reminders to follow up the starred mails -

RECHTZEITIGE ERINNERUNGEN ZUR (oder AN? die?) NACHVERFOLGUNG VON MIT STERNEN MARKIERTEN E-MAILS
Antwort: 
Please see the guidelines! [context]  #739537
von Proofreader, 2014-01-02, 09:10  like dislike  Spam?  80.108.140....
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich.
- - - - - - -
Please provide more information! Without context it's not possible to offer useful translations.
Chat:     
anonymous, 2014-01-02, 10:00  like dislike  Spam?  188.134.46....
 #739538
Sorry! Es handelt sich um einen neuen E-mail-Service (CloudMagic). Mir liegt kein zusammenhängender Text vor, nur einzelne Strings. Dieser Satz hebt einen Vorteil des neuen Services hervor, wenn ich es richtig verstehe.
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2014-01-02, 16:02  like dislike  Spam?  
 #739539
I think "zur" is probably right here, but the English is a little ambiguous, so other interpretations are possible. Alternatively, I think you could say "Rechtzeitige Erinnerungen die E-Mails mit Sternchen nachzuverfolgen" Does that sentence or something like it work in German?
Antwort: 
Rechtzeitige Erinnerung an die Bearbeitung der als "Wichtig" gekennzeichneten E-Mails  #739540
von Red Rufus, 2014-01-02, 10:18  like dislike  Spam?  93.130.194...
oder "der mit Stern gekennzeichneten E-Mails"
Antwort: 
Es ginge auch bestirnte / gestirnte Mails - wenn man sich von der Pedanterie der Wörterbücher frei macht  #739620
von Proteus-, 2014-01-02, 15:12  like dislike  Spam?  62.116.61...
Antwort: 
Es ginge auch bestirnte / gestirnte Mails - wenn man sich von der Pedanterie der Wörterbücher frei macht  #739622
von Proteus-, 2014-01-02, 15:18  like dislike  Spam?  62.116.61...
Chat:     
Der Server schwächelte - daher eine Doppelmeldung  #739623
von Proteus-, 2014-01-02, 15:20  like dislike  Spam?  62.116.61...
Antwort: 
I don't think so: bestirnt = mit Sternen bedeckt (e.g. der bestirnte Himmel)  #739626
von Red Rufus, 2014-01-02, 15:25  like dislike  Spam?  93.130.194...
Antwort: 
I don't think so: bestirnt = mit Sternen bedeckt (e.g. der bestirnte Himmel)  #739630
von Red Rufus, 2014-01-02, 15:25  like dislike  Spam?  93.130.194...
Antwort: 
I don't think so: bestirnt = mit Sternen bedeckt (e.g. der bestirnte Himmel)  #739631
von Red Rufus, 2014-01-02, 15:25  like dislike  Spam?  93.130.194...
Antwort: 
Die Wortbildung bestirnt an sich drückt nicht aus, dass irgendetwas mit Sternen bedeckt sei  #739632
von Proteus-, 2014-01-02, 15:32  like dislike  Spam?  62.116.61...
Antwort: 
siehe aber Duden, Grimm, dict   ; zudem wird das Wort poetisch gebraucht  #739635
von Red Rufus, 2014-01-02, 15:49  like dislike  Spam?  93.130.194...
http://www.duden.de/rechtschreibung/bestirnt

Grimm: BESTIRNT [Lfg. 1,7] wäre eigentlich frontatus, und hochbestirnt, schönbestirnt liesze sich sagen, man braucht es aber, wie gestirnt, für stellatus und dieselben dichter, z. b. KLOPSTOCK schwanken zwischen bestirnt und besternt:
(wir sangen) von der bahnvernichtenden flocke,
ah sie verscheucht den waller auf bestirntem krystall. 1, 236,
weil das eis, gleich sternen, flimmert; der bestirnte himmel. KANT 8, 251; deine vornehmen freunde, die dir würd und ansehen beilegten und dein bestirntes silber bis zur augenblendung emporhoben. HIPPEL 7, 180.

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/bestirnt+%5Bmit+Sternen+bedeckt...
Antwort: 
15:12 \ 15:49 - mit WB-Zitaten kann man sich nicht von der WB-Pedanterie befreien ...  #739660
von Proteus-, 2014-01-02, 21:19  like dislike  Spam?  62.47.205...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung