Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Ich texte mit Freunden? | |
Ich texte abends mit meinen Freunden. Ist das gutes Deutsch? Danke. |
Antwort: | Welche der 5 Bedeutungen ist gemeint? | #740878 |
Antwort: | http://de.wiktionary.org/wiki/simsen | #740879 |
Antwort: | Ich meinte Folgendes: eine Textnachricht auf dem Handy verfassen | #740880 |
Antwort: | Zusatzfrage | #740881 |
Abends simse ich mit meinen Freunden. Kann man das sagen? |
Antwort: | Und noch 'ne Frage | #740882 |
Abends quatsche ich über SMS mit meinen Freunden. Sagt "man" so? |
Antwort: | #740886 | |
"Ich texte abends mit meinen Freunden." oder "Wir haben vorhin noch getextet." höre ich tatsächlich in letzter Zeit. Leute ohne Smartphone und Whatsapp würden aber nicht wissen, was gemeint ist. Für mich umfasst "texten" auch facebook etc. |
Antwort: | #740895 | |
Wieso wissen Leute ohne smartphone nicht was gemeint ist? Ich habe keins, weiß durch meine Tochter aber ganz genau was gemeint ist... |
Antwort: | #740898 | |
4;Topdrive: ... weil "texten" auf Deutsch nicht simsen heißt, sondern "einen Text verfassen". Das tut z.B. ein Werbetexter oder ein Liedtexter. Ähnlich ist es mit dem Verb "performen", dessen Bedeutung viele Deutschsprachige nicht kennen, sogar viele, die es selbst in den Mund nehmen, um "cool" zu wirken. |
Chat: | #740908 | |
Ich habe nichts dergleichen und auch keine jungen Kinder, aber ich wüsste genau was gemeint ist. Man entkommt dieser (neuen) Bedeutung von texten einfach nicht. |
Chat: | Ich würde simsen nicht als DIE deutsche Entsprechung von to text (message) sehen... | #740913 |
ich höre viel häufiger 'eine SMS schreiben/schicken'...ist aber nur eine Einzelbeobachtung. texten für SMS schreiben habe ich persönlich noch nie gehört... Texten kann außerdem auch 'labern, quatschen' etc. meinen, insbesondere " jmd. zutexten" ...und für SMS hat man übrigens noch nie ein Smartphone gebraucht! ;) |
Antwort: | #740918 | |
Ich habe erwachsene Kinder (na ja, fast ;) und da wird nicht von "texten", sondern "SMS schreiben" gesprochen. Eine kurze Google-Suche bestätigt Gobbers Argumente. Google: "texten" Der Ausdruck "texten" scheint mir eine reine Übernahme des engl. Begriffs. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung