Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 More complete - kompletter Unsinn! »
« ing or infinitive    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to <infinitiv>+ing ???  
von IceRage (DE), 2014-01-15, 19:40  like dislike  Spam?  
What is the function of the Gerund called in the following sentence. I understand the sentence but I never would have put it this way.

It might seem, in short, that the next best thing to giving up smoking is never to have acquired the habit.

to smoke + ing = present participle (that's clear)
to giving up = ???

I have always thought to + infinitiv, not to + ing.
Antwort: 
von googelix, 2014-01-15, 19:58  like dislike  Spam?  79.241.90....
 #741390
Das Gerundium ist ein ein substantiviertes (zum Substantiv gemachtes) Verb.
Es steht
1. nach Präpositionen.
   The next best thing TO (what?). The next best thing to love /
Antwort: 
von IceRage (DE), 2014-01-15, 20:10  like dislike  Spam?  
 #741393
Ich verstehe nicht was du meinst. Kannst du das mal ein bisschen ausführlicher beschreiben bitte? Googlen kann ich auch selber. Mir gehts darum, es von jemandem mit seinen eigenen Worten erklärt zu bekommen.

Außerdem ist doch "to giving up" hier kein Substantiv. Smoking ist doch das Substantiv. Das sagte ich doch aber bereits. Oder was meinst du?
Antwort: 
As googelix said,  #741394
von Lllama (GB/AT), 2014-01-15, 20:14  like dislike  Spam?  
the to here is not the infinitive marker, it is a preposition, and so is followed by a noun or something that replaces a noun, e.g. a pronoun or gerund.
Antwort: 
von googelix, 2014-01-15, 20:15  like dislike  Spam?  79.241.90....
 #741395
Hab versehentlich "enter" gedrückt! Und bin dann auch noch abgehalten worden.
2. als Subjekt.
   Reading is fun.
3. Als Objekt.
   He wants to give up smoking. (Smoking ist kein Partizip, sondern ein Gerundium!)

Das Schöne ist, dass ein Gerundium ein Akkusativ-Objekt bei sich haben kann.
Giving up smoking is not easy.
Das Subjekt dieses Satzes ist giving up smoking. Smoking ist das Akkusativobjekt zu giving up.
Antwort: 
von googelix, 2014-01-15, 20:31  like dislike  Spam?  79.241.90....
 #741397
Wenn du wirklich gut googeln könntest, hätte ich mir die Mühe sparen können, mit eigenen Worten zu erklären, was ein Gerundium ist. Vielleicht verstehst du ja beim zweiten oder dritten Lesen, was ich meine.
Giving up  ist in deinem Beispiel ein Gerundium - ein zum Substantiv gemachtes Verb.
http://www.sofatutor.com/englisch/videos/gerundium-mit-bestimmten-v....
Antwort: 
von googelix, 2014-01-15, 21:21  like dislike  Spam?  79.241.90....
 #741402
Gerundium als Subjekt:
Flying into a destructive rage is not the best way to control your anger!
Flying into a rage over something tiny will sometimes have big consequences.

Gerundium als  Akkusativobjekt:
Please translate flying into a rage into German.
He admitted flying into a rage because he had been kept waiting.

Gerundium nach Präpositionen:
After flying into a rage, Nick goes on to smash up the Bistro.
He spit at a police officer after flying into a rage on board an aircraft.
Are you prone to flying into a rage?
He accused her of stealing his suitcase.
It is wiser to bear a single injury in silence than to provoke a thousand by flying into a rage.
Antwort: 
von LookDontSee (DE), 2014-01-16, 01:40  like dislike  Spam?  
 #741422
Die Ausführungen von googelix angewendet (ganz ohne Grammatik):
(erst mal etwas holprig, damit das Konstrukt klar wird). Du musst die Satz anders zerlegen! Nämlich so
It might seem, in short, that  = Kurz gesagt, sieht es so aus, dass

the next best thing to = die zweitbeste Sache nach (das to gehört zu diesem Satzteil!)

giving up smoking  = dem Rauchen-Aufgeben

is

never to have acquired the habit. = nie damit angefangen zu haben.

Etwas flüssiger:
Kurz gesagt, sieht es so aus: Die zweitbeste Sache nach dem Rauchen Aufgeben wäre, gar nicht erst damit anzufangen.
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2014-01-16, 01:51  like dislike  Spam?  
 #741425
etwas dumme Frage: schreibt man hier das "aufgeben" nicht klein?
Antwort: 
von LookDontSee (DE), 2014-01-16, 02:26  like dislike  Spam?  
 #741427
Ich denke, da es hier substantivisch verwendet wird, sollte es groß geschrieben werden. Wie würdest du hier entscheiden: Das zweitbeste nach gesund Leben ist ...  Heisst ja wohl korrekter; Das zweitbeste nach gesund*em* Leben ... Da wird ja die Verwendung als Substantiv deutlich, oder?
Chat:     
nach dem ... Aufgeben - der Artikel zeigt, dass der Infinitiv hier als Hauptwort gebraucht und deswegen groß geschrieben wird  #741470
von Proteus-, 2014-01-16, 12:12  like dislike  Spam?  194.118.236...
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2014-01-16, 12:55  like dislike  Spam?  
 #741488
danke für die Antworten. Sieht nur für mich etwas komisch aus, zwei Substantive nacheinander groß... das Rauchenaufgeben? das Rauchen Aufgeben?
Antwort: 
von LookDontSee (DE), 2014-01-16, 14:10  like dislike  Spam?  
 #741513
Die meisten ähnlichen Konstrukte werden in der Tat zusammengeschrieben und eher ohne Artikel verwendet. ... beim Musikhören eingeschlafen...
beim Laufenlernen gestürzt...  aber: Das Kind sollte bald das Laufen lernen. Deshalb mein neuer Vorschlag: Das zweitbeste nach Rauchenaufgeben ... Ohne 'dem' klingt es nicht so steif.
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2014-01-16, 14:16  like dislike  Spam?  
 #741516
ja, das isses, danke!
Antwort: 
von IceRage (DE), 2014-01-26, 18:39  like dislike  Spam?  
 #743024
Das ist alles höchst interessant. Aber die Frage ist doch: Woran erkennst man, wann "to" eine Präposition ist und wann nicht?

Das nach Präpositionen das Gerund verwendet wird ist leicht einzusehen und bedarf keiner aufwändigeren Satzzerlegungen - meiner Meinung nach.

Die Frage ist doch bloß: Wie entscheidet man das nun?
Antwort: 
von LookDontSee (DE), 2014-01-26, 19:18  like dislike  Spam?  
 #743026
The next best thing braucht einen Bezug - außer wenn der schon aus dem vorausgehenden Satz klar wäre (The best thing would be never to have acquired the habit.The next best thing is giving up smoking). In allen anderen Fällen brauchst du eine Präposition, um den Bezug einzuleiten (auch im DE). Viele passende fallen einem da nicht ein: to und after sind wohl die einzigen. Die lange Version, den Bezug auszudrücken wäre: The next best thing compared to ....
Antwort: 
von IceRage (DE), Last modified: 2014-01-27, 11:33  like dislike  Spam?  
 #743100
Wenn das die Antwort auf meine Frage ist, dann verstehe ich sie nicht.

Deshalb noch einmal meine Frage: Woran erkenne ich, dass "to" als eine Präposition benutzt wird?

Ich bin sicher, dass ich sehr korrektes Deutsch sprechen und schreiben kann. Ich habe allerdings Grammatik nie wirklich gelernt, und ich denke auch nicht über Grammatikregeln nach, während ich schreibe oder spreche.

Vielleicht kannst du also auch ein einfaches deutsches Beispiels bringen.
Antwort: 
Hmm?  #743169
von LookDontSee (DE), 2014-01-27, 18:16  like dislike  Spam?  
Ich habe versucht, das aus dem Kontext zu erklären, da man es dem to selbst ja nicht ansieht. Und es damit zu erklären, dass giving up offensichtlich ein Gerund ist, wäre ja auch zirkulär. Ok. 2. Versuch: Stell dir den Satz ohne den 'to..'-Teil vor: Die zweitbeste Sache ist, gar nicht mit dem Rauchen anzufangen. Das schreit nach der Anschlussfrage: Im Vergleich wozu? Zum Trinken? Zum Schokoladeessen? Was wäre denn das Beste? Jede Menge Kalauer fangen so an: Die zweitbeste Sache wäre, ich gewinne 1 Mio im Lotto.... Um die Frage ganz direkt zu beantworten: Man erkennt es daran, dass 'Das zweitbeste...' einen Vergleich impliziert bzw, ausdrücken will.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten