|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 eligible »
« strick-mix u. Glattstrick    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wegskizze / für Heirat erforderliche Dokumente an Botschaft  
von Rena, 2005-09-10, 00:13  like dislike  Spam?  217.249.90....
Hallo, kann mir jemand die drei Sätze prüfen, ob das so okay ist?
Vielen Dank im Voraus!

Eine Wegskizze/-beschreibung ist erforderlich, wenn die Adresse ausserhalb einer Stadt liegt.
If an address is outside of a city/town, it is necessary to provide a sketch or a description of how to get there

Um Missverständnissen vorzubeugen, sind die zur Weitergabe an unseren Vertrauensanwalt <der dt. Botschaft in afrik. Land> erbetenen Angaben in nicht handschriftlicher Form einzureichen.
To avoid mistakes, the information required for submission to our counsel of choice must not be provided in handwritten form.

Bei Ersuchen auf Überprüfung der inhaltlichen Richtigkeit werden zusätzlich die folgenden Unterlagen und Angaben benötigt: ...
For verification of the correctness of the contents the following documents and information are additionally required:
Antwort: 
Nothing wrong with your translation, as far as I can see  #74898
von Proteus, 2005-09-10, 21:04  like dislike  Spam?  194.166.197....
outside a city > googles much oftener
Google: "outside a city" site:uk

outside of a city > googles rather less often
Google: "outside of a city" site:uk
Antwort: 
Thank you, Proteus - with a proud :-)))  #74958
von Rena, 2005-09-11, 19:46  like dislike  Spam?  217.249.90...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung