Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Fußnote »
« Sehen - Ansehen - Zusehen    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Fußnote  
von Schandor (AT), 2014-04-26, 16:36  like dislike  Spam?  
Charismatic: in spiritual terms, spiritual experiences and manifestations (as opposed to their absence).

Charismatisch: in spiritueller Hinsicht sind spirituelle Erfahrungen und Erscheinungsformen gemeint (im Gegensatz zu ???) Was könnte gemeint sein?
Antwort: 
Wenn die diesbezügL  Erfahrungen oder Erscheinungen eben fehlen, oder?  #752879
von rabend (DE/FR), Last modified: 2014-04-26, 16:56  like dislike  Spam?  
Man kann ja auch "gläubig" sein ohne gleich Visionen zu haben oder sonstwie mystisch überzuschnappen.
Es geht wohl nur wieder um die in allen Religionen zu findende Rivalitat  zw. Bhakti und Ritual,  Aggada und Halacha.
Antwort: 
Charismatisch: aus spiritueller Sicht - spirituelle Erfahrungen und Erscheinungsformen im Unterschied zu deren Abwesenheit / Fehlen  #752882
von Proteus-, 2014-04-26, 17:04  like dislike  Spam?  194.118.236...
Antwort: 
Schon eher ein Gegensatz als ein bloßer Unterschied...  #752888
von rabend (DE/FR), 2014-04-26, 17:23  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke.  #752890
von Schandor (AT), 2014-04-26, 17:29  like dislike  Spam?  
Ich tu mir ein wenig schwer mit abgekürztem Sprechen, also mit Sätzen, die nicht alles erklären :)

4;rabend
Ja, mit dieser Erklärung komme ich ein Stück weiter. Es ist nur so, dass der Erzähler manchmal Telegrammstil schreibt.

4;Proteus-
Das hätte sich mir aus dem Text nicht erschlossen, vor allem, weil es eine FN ist und kein Kontext.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung