Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Kulturansatz »
« und wann....wo es gibt    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Kulturansatz  
von Antje180, 2014-05-06, 15:53  like dislike  Spam?  79.200.135....
Es geht um den Begriff "Kulturansatz", d. h. im Labor das Einlegen von Zellen in Lösung etc. Ich brauche das Substantiv. Meine Ideen:
culture preparation
culture startup
culture setup
Find ich aber alles nicht so griffig.
Antwort: 
Bitte ganzen Satz oder Absatz  #754297
anonymous, 2014-05-06, 16:49  like dislike  Spam?  78.41.149....
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich.
Antwort: 
starting a culture  #754298
von Proteus-, 2014-05-06, 16:49  like dislike  Spam?  194.118.55...
Antwort: 
to start a culture  #754300
von Lisa4dict loggedout, 2014-05-06, 16:50  like dislike  Spam?  99.11.162....
You're probably better off rephrasing to a verb-phrase.  For a column heading just "culture" will do.  (E.g a culture of yeast in XYZ buffered solution)
Antwort: 
von Antje180, 2014-05-06, 16:55  like dislike  Spam?  79.200.135....
 #754302
Danke, nehme jetzt "starting".
Antwort: 
Context makes a difference  #754307
anonymous, 2014-05-06, 17:13  like dislike  Spam?  78.41.149....
Dann geht es hier offenbar um den Vorgang und nicht um den Gegenstand, der im Labor steht.
Antwort: 
von Antje180, 2014-05-06, 17:28  like dislike  Spam?  79.200.135....
 #754310
Beides. Der Zusammenhang lautet:
Die Zellen für den Kulturansatz ausplattieren.
Antwort: 
von Proofreader, 2014-05-06, 21:59  like dislike  Spam?  84.113.38...
 #754338
Wenn es um den Gegenstand geht, ist "starting a culture" im Englischen falsch.
Antwort: 
von Antje180, 2014-05-07, 09:22  like dislike  Spam?  79.200.144...
 #754392
Und was wäre dann richtig??

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten