Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 ergänzen in akk. etw. ? »
« ... in grenzüberschreitenden Regelungen ... inf...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Datenlese  
von polarjud (US), 2014-05-30, 04:47  like dislike  Spam?  
The title of a regular column in Der Spiegel. Does it have any regular usage, or is it just a cute name for the column in that one journal?

The English equivalent might be?

Sifting through the data?
Reading the data?
Data tidbits?
Chat:     
It's not in the print version of Der Spiegel, it's only in SPIEGEL Online (SPON).  #756749
von parker11 (DE), Last modified: 2014-05-30, 08:05  like dislike  Spam?  
http://www.spiegel.de/thema/daten/
Zur Übersetzung, vielleicht kann man sie in Anlehnung an die Weinlese versuchen: data picking
Google: Picking Data#q="Data Picking"
dict.cc: Weinlese
Antwort: 
Journal and Datenjournalismus  #756755
von TimZ, 2014-05-30, 07:53  like dislike  Spam?  50.31.252....
Just a quick note about what Der Spiegel is.
It's not a journal but a news magazine, or just a magazine.
A journal is a specialized publication, very often of an academic nature.
Of course, you have The Wall Street Journal (an exception to the rule?), which is really a newspaper, but a newspaper focusing on economic matters.

The reason that Datenlese is only found in the online version is that Datenjournalismus is an online phenomenon.
See both Wikipedia(DE): Datenjournalismus and Wikipedia(EN): Data-driven_journalism

Can anybody explain what it is in a nutshell?
Antwort: 
Lese  #756756
von TimZ, 2014-05-30, 07:54  like dislike  Spam?  50.31.252....
And the German word Lese refers to an Auswahl.
Antwort: 
Assoziation zu Weinlese  #756767
von Dracs (DE), 2014-05-30, 09:36  like dislike  Spam?  
Ob es sich um Auslese oder Ernte handelt, bleibt wohl bewusst offen, sodass es der Leser so oder so (oder auf seine eigene Weise) interpretieren kann.
Im Journalisten-Jargon gibt es den Begriff "Schreibe", den persönlichen Schreibstil. Auch diese Assoziation in dem offensichtlicen Kunstwort "Datenlese" könnte ich mir vorstellen.
Antwort: 
Thanks!  #757328
von polarjud (US), 2014-06-04, 05:34  like dislike  Spam?  
Interesting, but still hard to know how to translate.  Data Harvest has a certain ring to it.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten