Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 die Person, die an Mythos glaubt ... »
« Bund mit Ripsband abgesetzt    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Signale absetzen + setzen - übertragen + einstellen?  
von Illa (CZ), 2014-07-01, 13:58  like dislike  Spam?  
Werden diese Signale nicht abgesetzt, muss der Hublift außer Betrieb genommen
werden, die Parkpositionssignale werden dann unabhängig gesetzt.
Danke im Voraus.
Antwort: 
Context required  #760743
von Sasso, 2014-07-01, 14:00  like dislike  Spam?  78.41.149....
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich. Geht es hier um elektrische Signale und eine Bedienungsanleitung für einen Hublift?
Antwort: 
von Illa (CZ), 2014-07-01, 14:14  like dislike  Spam?  
 #760746
Es geht um Hublift für Rollstuhlfahrer im Zug. Der o.a. Satz ist Kommentar zum Satz: Nach Einsteigen des Rollstuhls  verschließt das Personal den Hublift in Transportstellung. Die Steuereinheit der Tür erhält das Signal „Hublift in Transportstellung“ und das automatische Öffnen der Tür wird wieder hergestellt.
Antwort: 
von Sasso, 2014-07-01, 14:34  like dislike  Spam?  78.41.149....
 #760752
... und Du suchst jetzt einen anderen Ausdruck für "absetzen"? Gibt es dazu ein englisches Original?
Antwort: 
von Illa (CZ), 2014-07-01, 14:53  like dislike  Spam?  
 #760756
Ich brauche Erklärung, Auslegung, ich übersetze ins Tschechische aus dem Deutschen, nur bin ich mir nicht sicher, ob ich die Verben in diesem Kontext richtig verstehe.
Antwort: 
ein Signal/eine Meldung absetzen  #760760
von Lisa4dict loggedout, 2014-07-01, 15:06  like dislike  Spam?  99.11.162....
send/transmit a message / a signal
Chat:     
von Iriemon, 2014-07-01, 15:14  like dislike  Spam?  80.144.120...
 #760762
noch nie gehört, aber das hier gefunden http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=674259
Antwort: 
von UncleBob (AT), 2014-07-01, 15:39  like dislike  Spam?  
 #760767
Ein Signal absetzen heißt, ein Signal wegschicken. Man kann z. B. auch einen Notruf absetzen.

Das mit den Parkpositionssignalen kann ich mir nicht ganz erklären. Vom Zusamenhang her: Ist "Transportstellung" und "Parkposition" das selbe? (Also die Position, in der der Lift verstaut ist.)

Möglicherweise ist es so: Wenn der Lift ausgefahren ist, behindert er die Tür. Die Tür darf sich dann nicht schließen. Die Steuereinheit der Tür weiß das aus einem Grund,  der nicht genannt ist. Die Steuereinheit wartet auf das Signal "der Lift ist wieder weg" und schaltet daraufhin wieder auf "automatisch öffnen und schließen". Das Signal "der Lift ist wieder weg", sollte eigentlich kommen (abgesetzt werden), nachdem der Lift verstaut worden ist. Falls es das nicht tut, hat das Personal keine andere Möglichkeit, als den Lift überhaupt außer Betrieb zu nehmen. Dann kann man das Signal "der Lift ist wieder weg" händisch geben. Letzteres ist stark geraten, und bezieht sich auf "die Parkpositionssignale werden dann unabhängig gesetzt." Bitte überprüfe, ob das zu Deinem Text passen könnte!
Antwort: 
Duden  #760789
von Lisa4dict loggedout, 2014-07-01, 17:38  like dislike  Spam?  99.11.162....
http://www.duden.de/rechtschreibung/absetzen#Bedeutung5

4;UncleBob: Es kann auch sein, dass das Signal der "default" bei Lift ausser Betrieb ist.  Dann braucht es nicht per Hand gesetzt zu werden.  Just an idea.
Antwort: 
Re: Lisa4dict  #760846
von UncleBob (AT), 2014-07-01, 22:46  like dislike  Spam?  
Lisa4dict hat geschrieben: Es kann auch sein, dass das Signal der "default" bei Lift ausser Betrieb ist.

Ja, ich denke auch, das ist durchaus eine Möglichkeit.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten