Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Please help me with the German translation below. Thanks a lot. | |
"WAR! We're going to WAR!" = "KRIEG! Wir ziehen in den KRIEG"! |
Antwort: | Correct. | #763449 |
Antwort: | We're going to war. | #763453 |
Can also be meant figuratively. (I wanted to let her keep the house, but now she's suing me over the Corvette.. War! We're going to WAR! She's not going to get anything but the clothes on her back.) In that case I would try "Das gibt/bedeutet Krieg." or "Jetzt gibt's Krieg." for the second one. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung