Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Wir fordern und fördern unsere Mitarbeiter. | |
We ?challenge? and ?encourage/promote? our employees. |
Antwort: | Support and challenge? | #771195 |
Although I'm not happy with challenge because of the possibility of misinterpretation. Support and develop? - less literal, but more idiomatic? We support and employees and present them with challenges? ...encourage them to develop? |
Antwort: | #771197 | |
Antwort: | #771198 | |
It's a company that has just been explaining how it trains its employees in-house and how you can have an entire career with them, so I've kind of been assuming "fördern" is either encourage or promote, but I guess it could also be "support". |
Antwort: | I think it's just a phrase that sounds good (I've come across it it a number of situations), | #771199 |
that basically means that we help our employees overcome problems and help them improve themselves. |
Antwort: | Paraphrasing this, the company asks a lot of its employees but provides support at the same time. | #771202 |
Antwort: | #771203 | |
Surely it's more "we ask a lot of our employees and give them a lot in return", surely there's an ask/challenge element in "fordern" - although I agree that they're using it because it sounds good more than because of what it specifically means. |
Antwort: | #771204 | |
4;Texan, snap. Great minds think alike. |
Antwort: | Yes, fordern - challenge, ask a lot of them, | #771215 |
but that is usually used (in my experience) to mean that their perfomance/abilities will improve because of it. |
Antwort: | how abut expect ??? that's what they do anyway ..... | #771222 |
Antwort: | #771224 | |
How would you phrase that? We expect a lot of our employees and give them help and support in return? |
Antwort: | Yes why not .... or | #771229 |
... We expect a lot of our employees but we give all the support and facilitation needed. ?? |
Antwort: | #771230 | |
Ta. I'm currently still liking "We ask a lot of our employees and give them a lot in return." the best, as it's short and snappy and strikes me as something I wouldn't be surprised to hear a UK employer saying (specifically with "and" not "but" because asking a lot isn't meant to be seen as entirely negative or entirely a contrast). |
Antwort: | practical meaning of fördern | #771231 |
They pay for courses in areas where the employee is weak. |
Chat: | ;-)) so many ways !!! | #771232 |
Chat: | skadicct | #771233 |
that's one way ..... .... there is more .... |
Chat: | to go the extra mile ...... | #771234 |
hahahaaa, just came to mind ..... |
Antwort: | #771235 | |
Thanks, skadicct, I think that's probably most concisely expressed as "support" (although that could also have other meanings). My preferred solution definitely doesn't clearly say that, but I think within the context of my text that's OK, as they've already talked a fair bit about providing training, so it's clear that's one of their things. The important thing is that "fördern" doesn't mean "promote" here. |
Antwort: | #771252 | |
we promote and support our staff but are also demanding ? |
Antwort: | #771253 | |
4;Iriemon, that is a description of an employer few people would willingly work for! |
Antwort: | I like We ask a lot of our employees and give them a lot in return too. | #771261 |
Antwort: | Ta | #771264 |
Chat: | #771300 | |
4; windfall, you're right. But I must admit, when I see "fordern" in German in this context the alarm bells start ringing.... |
Chat: | to ask (for) sounds much nicer than demand .... ;-)) in disguise | #771311 |
Chat: | #771320 | |
Antwort: | #771485 | |
Thanks, Iriemon, interesting article. |
Chat: | #771492 | |
you're welcome |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung