Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...


Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 we go about »
« Could you proofread this Q/A? Any additional id...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
von Wolfy59, 2014-10-29, 10:52  like dislike  Spam?  188.100.40...
Wenn jemand auf der Toilette sitzt und jemand anders die Tür zur Toilette aufmacht, sagt derjenige, der auf der Toilette sitzt, im Deutschen "Besetzt!", um demjenigen, der die Toilette betreten will, mitzuteilen, dass sich gerade jemand anders auf der Toilette befindet.

Was ist der gängigste englische Ausspruch in so einer Situation?

Vielen Dank an alle!
Sorry, seat taken!  #775127
von Proteus-, 2014-10-29, 11:00  like dislike  Spam?  193.83.229....
I'm taking a night course at our local high school. I usually grab a quick bite after work, and head off to our local high school and get there just in time for class. At 8:00 our instructor, a male, gives us a 15 minute break. I always make a quick dash to the 'boys bathroom' and take a well deserved crap. The boys bathroom in this school is very old fashioned, and the toilet bowls are just lined up next to each other without any partitions. I was sitting on the center toilet the other night, and the entry door opens up, and in walks our instructor, as I am grimacing, farting and ready to make the drop. He says "hey Rob, Is this seat taken ?" referring to the toilet next to me. I said " It's all yours" "have a seat, relax a few minutes"
It's busy!  #775130
von Jim46 (US), 2014-10-29, 11:07  like dislike  Spam?  
Agree with Jim. A loud and drawn-out "SORRY!" also works.  #775133
von MichaelK (US), Last modified: 2014-10-29, 11:34  like dislike  Spam?  
The "is this seat taken?" in the story above is a joke because it refers to a seat reservation for an unseen person never made in a toilet environment.  Kind of cute, but "seat taken" is not something one usually says to someone rattling at the stall door.
Old locks on toilet doors always used to say vacant / engaged.  #775156
von Lllama (GB/AT), 2014-10-29, 13:05  like dislike  Spam?  
Google: vacant engaged
But I can't imagine somebody calling out engaged to a rattling toilet door.
von iriemonloggedout, 2014-10-29, 13:29  like dislike  Spam?  80.144.120....
a "sorry", "excuse me" or making some noise ;-)
The situation is so ridiculous, it certainly calls for levity rather than deadly seriousness  #775171
von Proteus-, 2014-10-29, 14:21  like dislike  Spam?  193.83.229....
Any noise would signal your presence.  #775184
von Dracs (DE), 2014-10-29, 15:28  like dislike  Spam?  
Make a farting sound or shout FUCKOFF - you will be understood.
Not smart here Dracs  #775192
von Jim46 (US), 2014-10-29, 16:02  like dislike  Spam?  
He might pull a pistol and shoot you right through the door.
"Somebody is in here!" or "Occupied"***  usually would be the answers you get when trying to open a stall door in public bathrooms...   #775220
von no-name, 2014-10-29, 17:46  like dislike  Spam?  23.16.168....
- if the door doesn't have a "vacant/occupied" latch on it

***Either yelling out in a grouchy tone or saying in a nice quiet voice, all depends on the mood or the social bearing of the person inside the bathroom stall, I'd say.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten