Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 drill boots (military) »
« Ein kerniger Ausspruch!    

English-German Translation of
bowels of mercy

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
bowels of mercy  
von Deseret (SI), 2014-11-03, 14:58  like dislike  Spam?  
How would you translate (or paraphrase in english) this: "yea, he numbereth his people, and his bowels of mercy are over all the earth."?
Antwort: 
von AdelineLoewenstein (DE), 2014-11-03, 15:26  like dislike  Spam?  
 #775806
Ja, er zählt seine Leute und sein herzliches Erbarmen ist über der ganzen Erde.
Antwort: 
bowls (NOT bowels = Gedärme) of mercy?  -  und er goss die Schalen seiner Gnade über der ganzen Erde aus  #775810
anonymous, 2014-11-03, 15:49  like dislike  Spam?  77.250.204....
Antwort: 
found online  #775825
von Jim46 (US), 2014-11-03, 18:18  like dislike  Spam?  
In Old English "bowels" was often used to indicate great depth, such as "the bowels of the earth",
meaning its deep interior. Therefore profound mercy, the depths of mercy.
Chat:     
No, it's bowels, not bowls.   #775828
von Deseret (SI), 2014-11-03, 19:41  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Erinnert mich lebhaft an:  #775830
von rabend (DE/FR), Last modified: 2014-11-03, 20:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
From the Greek  #775841
von geo255 (US), 2014-11-04, 02:56  like dislike  Spam?  
The online etymological dictionary says the origin of this term is the Greek splankhnon, from the same proto Indo-European root as 'spleen'.  It meant the principal internal organs, made it into the Septuagint and from there into English bibles as "bowels."  In English, it acquired a secondary meaning of pity or compassion by the late 14th century.
Antwort: 
geo  #775893
von rabend (DE/FR), Last modified: 2014-11-04, 11:37  like dislike  Spam?  
Diese spezielle -- alte bzw. veraltete -- Bedeutung von bowels wäre wohl einen Eintrag wert. Wie könnte der aussehen?

Ich finde in der Tat in deinem Sinn:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/bowels bowel
archaic :  the seat of pity, tenderness, or courage —usually used in plural

----------------

"of mercy" scheint dann nur eine Verstärkung des Wortsinns., oder quasi Disambiguation.
Antwort: 
rabend  #775895
von geo255 (US), 2014-11-04, 11:49  like dislike  Spam?  
I think there is already a suitable entry in dict for what you're asking:

http://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=628838
Antwort: 
geo  #775898
von rabend (DE/FR), 2014-11-04, 12:28  like dislike  Spam?  
Man muss allerdings, was die DE Seite angeht,  um drei Ecken denken, um zum obigen Sinn zu gelangen. Von menschlichen Gefühlen wie Mitleid, Mut usw. ist dort nicht die Rede.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung