Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Kaffeemehl/1 Messersp. Kaffeebohnen (gemahlen) »
« Richt Ursach?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
doch weit genug vom Thore (Tor)  
von atemp (US), Last modified: 2014-11-20, 22:29  like dislike  Spam?  
(Raupach, 1827):

Meerrettig. (ein reicher aber unweltgewandter Vorwerksherr)
...; und hier ist Thorner Pfefferkuchen.

Helene.
Thorner Pfefferkuchen?

Meerrettig.
Ja; warum er so heißt, mag Gott wissen: man verkauft ihn doch weit genug vom Thore.

Clearly Raupach has the ignorant "Mr. Horseradish" make a play on Thorn/Toruń, but I'm not sure about getting the literal essence of the joke.

...one buys enough by far (at? through? from?) the gate.  -- is there more to it than this? I am still getting the hang of doch ...

/Danke!
Antwort: 
tor-nah (near the gate) sounds like Thorner  #778012
von goog1, 2014-11-20, 22:36  like dislike  Spam?  79.241.83....
Chat:     
Wikipedia(DE): Thorner_Lebkuchen  #778013
von Lisa4dict loggedout, 2014-11-20, 22:40  like dislike  Spam?  99.11.162....
Antwort: 
von atemp (US), 2014-11-20, 23:21  like dislike  Spam?  
 #778014
Yes, but what is the contextual meaning of just vom Tor? that's what I meant by "literal" sense; DE and EN prepositions don't always play nice...
Antwort: 
von alex-k (DE), 2014-11-20, 23:39  like dislike  Spam?  
 #778016
Far from the gate to the city. Imagine they are called Gate Gingerbread. Why are the called that? Only god knows! Considering they are sold far away from the gate.
Antwort: 
von atemp (US), 2014-11-21, 01:03  like dislike  Spam?  
 #778017
Ah. Oh boy, had completely missed it, yow! Funny, tho! Thanks!
Chat:     
von alex-k (DE), 2014-11-21, 05:39  like dislike  Spam?  
 #778028
No shame in not getting bad 1820s puns;)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten