Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Hahn / Abzugshahn - unsere Einträge mit cock und trigger | |
Wir haben trigger = Hahn cock = Hahn (das ist mMn klar) trigger = Abzugshahn Sollten wir die vorhandenen Einträge nicht besser auseinanderfummeln - irgendwie verwirrend, beim Bebildern bin ich natürlich jetzt an Grenzen gestoßen. Kann man dieses Bild (eine bessere Darstellung find ich nicht) als "Hahn" und "cock" bezeichnen? http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=57557&goback=2 Und wie soll dann "Hahn" als trigger dargestellt werden - Beide Bilder sind dann untereinander und sagen eigentlich was anderes aus. Jetzt bin ich kaputt! Danke Wenz |
Chat: | Hmmm... | #780676 |
There are some problems with this. Hahn is not 'trigger,' but 'hammer' (never heard the hammer called 'the cock.' Perhaps it's archaic. You can certainly cock a hammer, so perhaps that verb caused the confusion). Abzugshahn for a trigger is used mostly by people not familiar with firearms for what is technically called the Abzugszüngel. It would be better to use Abzug without the ...hammer. But to complicate that matter too, Abzug technically refers to entire mechanism that fires a shot, not just the trigger or the hammer. |
Antwort: | #780679 | |
cock - Hahn = Absperrventil / Hahn zum spannen (Hammer/Rutsche) bei einer Schusswaffe http://ballymounthardware.com/?product=brass-stop-cock http://www.pyramydair.com/blog/images/99-cocked-web.jpg http://www.jefpat.org/images/CuratorsChoiceImages/Year%202010/Aug%2... http://www.thesixgunjournal.net/wp-content/uploads/2012/12/RBC_8.jpg trigger - Abzug / Abzugsmechanismus http://pistol.homestead.com/GP100_diagram.jpg http://eiaft.blogspot.com/2012/07/just-basics-double-action-semi.html beide siehe http://projects.nfstc.org/firearms/images/glossary/transfer_bar.gif http://www.gunclassics.com/images/M1860-3.jpg |
Chat: | Michael is right | #780680 |
I haven't looked at our entry, but "cock" needs to be marked. It's either for an obsolete weapon or colloquial for modern pistols. |
Antwort: | Danke euch! Ich glaube, ich muß aussteigen, weil ich nicht mehr durchsteige. | #780683 |
Die fraglichen Einträge sind von TU-Chemnitz und Mr. Honey. Deshalb, Lisa, tendiere ich eher zu OBSOLETE (oder veraltet oder meinetwegen coll. Aber dann sollten diese Versionen nicht bebildert werden, das bringt Menschen wie mich durcheinander!) |
Antwort: | Wenz | #780685 |
It is indeed difficult to sort this out. Too many writers are mixing up these terms in both EN and DE. Perhaps Jim46 could straighten this out quickly |
Antwort: | Cock | #780716 |
To my surprise, cock (noun) can indeed refer to the hammer, and it's not labeled archaic. Sounds BE to me. "Hey mate, pull back the cock". Or maybe Crocodile Dundee would say such a thing. 5a. http://www.thefreedictionary.com/cock |
Chat: | Thanks Jim, the BE thing would explain my ignorance about "the cock." | #780719 |
Sad to say, my knowledge of Australia is based on those flicks. "That's not a knife. THIS is a knife!" |
Antwort: | cock | #780730 |
I think "cock" in the sense of hammer of a weapon is not BE, https://www.oxforddictionaries.com/definition/english/cock?searchDi... 4. A firing lever in a gun which can be raised to be released by the trigger. http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/cock?showCookie... 5. a the hammer of a firearm verb (transitive) to set the firing pin, hammer, or breech block of (a firearm) so that a pull on the trigger will release it and thus fire the weapon. Whether a firearm has a cock depends of the kind of the weapon, some haven't one e. g.submachine guns some have one e. g. revolvers. And fuhrtermore the verb "to cock (a weapon)" is in use in AE and BE. https://books.google.de/books?id=8d_ZAwAAQBAJ&pg=PA87&lpg=P... https://books.google.de/books?id=gy0YAAAAYAAJ&pg=PP19&lpg=P... http://www.usatoday.com/story/news/nation/2014/03/24/civil-war-gun-... |
Antwort: | joerg | #780731 |
I've read American gun magazines for decades, and I don't recall ever seeing a hammer called a cock. But I won't insist on a [Br.] label. |
Antwort: | 3 Einträge zum DEL. vorgeschlagen: | #780732 |
Antwort: | Zum Abschluß jetzt noch ein ganz großes Danke an alle! | #780733 |
Und der Suche nach diesem hämmer bin ich im großen Fundus von Shutterstock auch fündig geworden (und Bild ließ sich auch kopieren!!), was bei cock nicht der Fall war. http://www.shutterstock.com/de/pic-229554772/stock-photo-hammer-at-... |
Antwort: | So, what is this flintlock cock called in German, then? | #780736 |
Antwort: | Steinschlossgewehr müßt das sein, Lisa. | #780743 |
Und das ist sehr historisch ! |
Antwort: | Steinsclossgewehr | #780747 |
das ist "flintlock (gun)" aber was ist dann der Teil der auf dem Bild mit "cock" bezeichnet ist? Hahn scheint irgenwie nicht zu passen. Aber vielleicht ja doch? |
Antwort: | Wenn es dieser Hahn ist ... | #780753 |
Antwort: | The Hahn is what's labeled 'Hammer' in the second picture at the link. | #780774 |
http://science.howstuffworks.com/flintlock2.htm. You cock the hammer (spannst den Hahn) by pulling it back against a strong spring until it locks in place (einrastet). When you pull the trigger, the hammer unlocks (rastet aus), the spring brings the hammer down and the gun fires. |
Antwort: | http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=776313&goback=2 | #780784 |
M-W Unabridged: (Hatte gestern Probleme mit dem Zugriff auf M-W) 4a in older firearms : the hammer in the lock of a firearm b : the cocked position of the hammer <a gun at half cock> Eintrag ergänzt - geschehe was will! |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung