Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Review »
« signal isolation converter (patent)    

English-German Translation of
MACH DICH KAPUTT

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
MACH DICH KAPUTT  
von Hannah (IN), Last modified: 2014-12-15, 08:23  like dislike  Spam?  
HI, I am trying to translate a text (for fun).
But I found this title:
=============================
MACH DICH KAPUTT, WENN´S DICH KAPUTT MACHT
============================
I couldn't make sense of it since normally it would be
"Destroy what destroys you"
But this sentence above would mean  "Destroy yourself  (or wreck yourself) if it wrecks you" / "Destroy yourself, if it destroys  you"???'
========================
Is that right? Thanks for any help or confirmation!!
Antwort: 
pun - Wortspielerei  #780876
von Lisa4dict loggedout, 2014-12-15, 08:48  like dislike  Spam?  99.11.162....
Google
AFAIK this is what the Original saying was:
Mach kaputt was dich kaputt macht.  
Destroy whatever is destroying you. / Destroy whatever is getting you down.
Antwort: 
Destroy yourself if it destroys you.  #780877
von 3mmm (DE), 2014-12-15, 08:55  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Thanks 3meto, yes this must be right   #780878
von Hannah (IN), 2014-12-15, 08:57  like dislike  Spam?  
Chat:     
Wikipedia(DE): Macht_kaputt,_was_euch_kaputt_macht  #780882
von Lisa4dict loggedout, 2014-12-15, 09:19  like dislike  Spam?  99.11.162....
Antwort: 
Ja, Lisa, solche Sprüche sind schon üblich   #780891
von Hannah (IN), 2014-12-15, 11:12  like dislike  Spam?  
aber der Text bei mir sagt:
"Mach Dich kaputt"    nicht    "Macht kaputt".
Chat:     
von Dracs (DE), 2014-12-15, 11:34  like dislike  Spam?  
 #780893
4;Lisa Heutzutage bist du schon Terrorist, wenn du so alte '68er-Sprüche verbreitest.
Antwort: 
Insane maxim of capitulation or resignation: Ruin yourself if it ruins you  #780974
von Proteus-, 2014-12-15, 21:38  like dislike  Spam?  193.81.112...
Chat:     
Dracs  #781077
von Lisa4dict loggedout, 2014-12-16, 21:12  like dislike  Spam?  99.11.162....
I was in Germany during the Baader-Meinhoff scare.  We were a bit disturbed by the cops with machine guns at the ready during a traffic stop.  I guess they might have gotten upset back then, too.
Now we equip our police forces with army surplus equipment.  I'm waiting for the first spare cruise missile being  issued to local cops.  Ours just got a Humvee and a couple of cases of machine guns.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung