Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | tax consolidated group | |
Das Adjektiv "steuerkonsolidiert" scheint es laut Google nciht zu geben (oder doch?), aber der Begriff "Steuerkonsolidierung" ist offenbar gängig. Wie würdet ihr den obigen Begriff übersetzen? Eine (Unternehmens-)Gruppe mit konsolidierten Steuern? Eine Gruppe mit gemeinsamer Steuererklärung? |
Antwort: | tax consolidated group | #783352 |
Antwort: | "steuerlicher Organkreis" könnte es vielleicht sein, danke | #783426 |
Allerdings gibt mir Google zu diesem Begriff nur 80 Treffer. Reicht das? Also ein Konzern, der einen steuerlichen Organkreis darstellt - oder ein Konzern mit steuerlicher Organschaft... |
Chat: | #783480 | |
http://www.ehow.com/facts_7391060_irs-definition-_consolidated-grou... http://www.brennecke.pro/77929/Die-steuerliche-Organschaft-II---Aus... When I compare the two, they don't match. Sorry, do not know about the subject so no help from me unfortunately.... |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung