Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Ein Los ziehen »
« Geht alles?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Einstiegsgeschäft ... er  
von JamesNPt (UN), 2015-03-31, 09:42  like dislike  Spam?  
Der Trend zur Kontraktlogistik erfordert auch den gewollten Ausbau und die Kompetenz des Landverkehrs. Als Einstiegsgeschäft und als Bestandteil integrierter Dienstleistungen ist er unverzichtbar.

What does "er" refer to here? What is indispensible?
Antwort: 
er  #795040
von Ivy (DE), 2015-03-31, 09:43  like dislike  Spam?  
I'd say "er" refers to "Landverkehr". But I only have the two sentences you have given...
Antwort: 
I think you're right  #795044
von JamesNPt (UN), 2015-03-31, 09:50  like dislike  Spam?  
But in what sense is Landverkehr an Einstiegsgeschäft?

I hope you can suggest something! :-)
Antwort: 
Landverkehr  #795045
von Ivy (DE), 2015-03-31, 09:54  like dislike  Spam?  
Maybe it is easier to start contract logistics using trucks for "Landverkehr" than using cargo trains or planes...
Antwort: 
My impression is  #795046
von JamesNPt (UN), 2015-03-31, 10:04  like dislike  Spam?  
that the author was struggling to meet a deadline and started to slip up.

I cannot make unambiguous sense of this sentence.

But thanks for your help! I'm closer to a solution, but I think I shall have to ask the author.
Chat:     
A typical question:  #795047
von Ivy (DE), 2015-03-31, 10:05  like dislike  Spam?  
Was will uns der Autor damit sagen? ;o)
Antwort: 
as a starting point / in order to enter the business, it ( = der Landverkehr) is absolutely essential  #795055
anonymous, 2015-03-31, 10:40  like dislike  Spam?  77.10.102....
Antwort: 
oder: in order to get a foot in the door of the (contract logistics) business, ....  #795056
anonymous, 2015-03-31, 10:46  like dislike  Spam?  77.10.102....
Antwort: 
for further clarification: ... running such a physical freight business ( = er = der Landverkehr) is absolutely essential   #795057
anonymous, 2015-03-31, 10:55  like dislike  Spam?  77.10.102....
Chat:     
Just a digression  #795109
von TheTimeLard, 2015-03-31, 17:21  like dislike  Spam?  91.10.58....
According to German Wiki, "Landverkehr" means any form of transport on firm ground (truck, mule, coolie...) as opposed to container ships, airplanes, drones, rocket ships or whatever Amazon plans to use now.
The more difficult term seems to be "Kontraktlogistik". Again, a Wiki quote: "Der Begriff der Kontraktlogistik ist auch nach mehr als 10 Jahren wissenschaftlicher Diskussion immer noch nicht eindeutig definiert." (after ten years of scientific discussion there's still no clear definition).
Looks to me like basically still someone has to transport goods from A to B. They just invented a new business model so that the people who do the hard work earn less and the companies make more profit.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten