Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 per Luftfracht versenden »
« Could you proofread this Q/A? Any additional id...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wer auf dem hohen Ross sitzt, muss nicht an seinem Ast sägen  
von TheTimeLard, 2015-04-08, 19:13  like dislike  Spam?  91.10.58....
Heute bin ich in einem Gartenkatalog auf ein Gerät gestoßen, dessen Bezeichnung mich zunächst arg verwirrt hat, weil ich es als Hochen-taster gelesen habe. Gemeint ist aber ein Hoch-ent-aster, also im Prinzip eine Miniaturkettensäge an einer Teleskopverlängerung, damit man höher gelegene Äste absägen kann. Vermutlich auch sehr praktisch, wenn man mit Peter Dinklage in der Hauptrolle eine Fortsetzung vom Texas Chainsaw Massacre drehen will.

Weil ich neugierig war, wie denn die englische Übersetzung sei, habe ich zunächst bei dict geschaut und keinen Hochentaster gefunden. Im Web finden sich Bezeichnungen wie 'long reach chain saw' oder 'pole pruner' oder vielleicht auch 'tree trimmer'.

In der Gegenrichtung habe ich dann bei dict '(long reach) pruner' als Astschere übersetzt gefunden, aber eine Kettensäge ist doch etwas anderes als eine Schere, oder?
Chat:     
ei-seimer  #796229
von ei-seimer, 2015-04-08, 19:28  like dislike  Spam?  46.114.152....
probieren sie es mal mit einem ei-seimer
Chat:     
Ei-seimer kaum, aber  #796233
von dhk (DE), 2015-04-08, 19:54  like dislike  Spam?  
wo es Hochen-Taster gibt, laufen auch sogennante Blumento-Pferde herum.
Chat:     
von iriemonloggedout, 2015-04-08, 20:30  like dislike  Spam?  80.144.112....
 #796240
och, ich weiß nicht, da gibt's bestimmt irgendwo eine Webseite in Google, auf der eine Kettensäge als Astschere bezeichnet wird.
Chat:     
pole saw / tree pruner / (tree) pruning saw  #796249
von Lisa4dict loggedout, 2015-04-08, 20:56  like dislike  Spam?  99.11.162....
Chat:     
quite recently on dict  #796261
von Lisa4dict loggedout, 2015-04-08, 21:48  like dislike  Spam?  99.11.162....
Chat:     
von callixte (US), 2015-04-08, 23:46  like dislike  Spam?  
 #796265
Chat:     
von iriemonloggedout, 2015-04-09, 09:59  like dislike  Spam?  80.144.112....
 #796311
I think this is called an "Astsäge". Fresh from a Hoch-entaster page...
http://hochentaster-test.de/akku-einhell-bg-lc-1815-t-test/
Chat:     
Sehr schön fand ich ein Hinweisschild im Landkreis Würzburg, auf dem "Tauberufer" stand.  #796489
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2015-04-10, 19:48  like dislike  Spam?  
Ich habe mir länger einen schamanischen Frühaufsteher vorgestellt, bis mir klar wurde, daß es ja in Tauberfranken auch Flußufer geben muß.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten