|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Bauunternehmen »
« Hilfe bei Übersetzung für Motivationsschreiben    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Rückholung von verlängerten Werkbänken  
von Windfall (GB), Last modified: 2015-05-12, 10:22  like dislike  Spam?  
Die Firma plant mit dem Erwerb die Rückholung von verlängerten Werkbänken aus Polen.
With the acquisition, the company ?is planning the return ?of/from? extended workbenches from Poland?
Antwort: 
Rückholung  #800159
von Ivy (DE), 2015-05-12, 09:48  like dislike  Spam?  
I think they mean: Zurückholen = retrieval

dict.cc: zurückholen
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2015-05-12, 09:55  like dislike  Spam?  
 #800161
Thanks :) So:
With the acquisition, the company is planning the retrieval of extended workbenches from Poland.
Antwort: 
to shift / move outsourced work back home from Poland  #800163
anonymous, 2015-05-12, 09:59  like dislike  Spam?  77.10.10...
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2015-05-12, 10:23  like dislike  Spam?  
 #800165
4;anon, are you translating "verlängerten Werkbänken" as "outsourced work"? That makes sense, but doesn't sound very literal, is it figurative?
Antwort: 
yes, "verlängerte Werkbank" is figurative  #800166
anonymous, 2015-05-12, 10:14  like dislike  Spam?  77.10.10...
Wikipedia:  Der metaphorische Ausdruck "verlängerte Werkbank" wird ursprünglich für industrielle Fertigungsbetriebe (oder gar ganze Volkswirtschaften) verwendet, die keine eigene Forschung und Entwicklung betreiben, sondern nur Lohnfertigung von Produkten anbieten, die von anderen Unternehmen (oder in anderen Volkswirtschaften) entwickelt wurden.
Chat:     
aha,  #800167
von Ivy (DE), 2015-05-12, 10:15  like dislike  Spam?  
wieder was gelernt.
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2015-05-12, 10:24  like dislike  Spam?  
 #800168
Thanks! I'd have got that completely wrong. Do you think it would be worthwhile putting this in the dict:
outsourced work - verlängerte Werkbänke {pl} [fig.]

Or should it actually be "contract manufacturing"? Wikipedia(EN): Contract_manufacturer
Antwort: 
von ddr (AT), 2015-05-12, 10:38  like dislike  Spam?  
 #800171
verlängerte Werkbank is already in.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2015-05-12, 10:48  like dislike  Spam?  
 #800174
4;ddr, it's in as "extended work bench", so I guess my first sentence was accidentally right. I wonder how well used that phrase is figuratively in English. I can find it figuratively, but it doesn't come up as frequently as I'd expect in hits without any link to Germany.
Antwort: 
ddr  #800175
von Ivy (DE), 2015-05-12, 10:52  like dislike  Spam?  
Sollte dieser Eintrag nicht noch einen Zusatz erhalten wie [fig.] oder eine Erklärung: http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/verlaengerte-werkbank/verlaen...
Antwort: 
Google "extended workbench",metaphor, Country: the UK, yields hardly any relevant results  #800177
anonymous, 2015-05-12, 10:59  like dislike  Spam?  77.10.10...
same with metaphoric(al) instead
Antwort: 
von ddr (AT), Last modified: 2015-05-12, 11:37  like dislike  Spam?  
 #800179
fig. might be a possibility. On the other hand, if verlängerte Werkbank has no other meaning, mostly people who know the term will look it up.
If the English trans is doubtful, a second entry with an explanation on the English side might be useful.

Okay, ich habs doch aufgemacht. Weiß aber nicht, ob meine englische Disamb. Sinn ergibt. Bitte nachschauen.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2015-05-12, 11:13  like dislike  Spam?  
 #800188
In English, an "extended workbench" is a workbench (table you do work on) that has been extended (made longer). You have to know it has a figurative meaning to know that contract manufacturing is being referred to, and as I mentioned, I'm not convinced this term is common in English.
Chat:     
Um bei der Metapher zu bleiben ...  #800193
von Dracs (DE), 2015-05-12, 11:24  like dislike  Spam?  
... könnte man die verlängerten Werkbänke auch wieder absägen um die Wertschöpfung wieder ins eigene Land zurückzuholen, so wie man alte Zöpfe abschneidet.
Antwort: 
The entry has already been verified as extended workbench with an explanation.  #800202
von Lllama (GB/AT), 2015-05-12, 12:21  like dislike  Spam?  
I really don't think this is the best solution - in other words, I share Windfall's and anon's doubts that extended workbench means anything other than a long table/desk that you can do practical work on.

Possible solutions - removing extended workbench and leaving the explanation in brackets; changing it to contract manufacturing.

But it does need reopening again.
Antwort: 
von ddr (AT), 2015-05-12, 14:04  like dislike  Spam?  
 #800218
The "an extended workbench" book ghits in this sense are all from .de sources, true. Contract manufacturing would only cover part of the meaning. It wouldn't express that country xy is in danger of becoming just a verlängerte Werkbank of country yz.
So, if you don't think, that the "extended workbench" concept might catch on, to my mind an explanation would be better.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2015-05-12, 14:31  like dislike  Spam?  
 #800220
I don't think we can rely on it catching on. What would you say in English [contract manufacturing in another country]?
Antwort: 
verlängerte Werkbank > capacity subcontracting; sometimes also: production offshoring  #800264
von Proteus-, 2015-05-12, 22:11  like dislike  Spam?  194.118.238....
Antwort: 
von Windfall (GB), 2015-05-12, 22:42  like dislike  Spam?  
 #800272
Do you have a specific suggestion to put in the dict, Proteus? I'm happy to put something in, but i don't know what the entry should be

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung