Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Da beißt sich die Katze in den Schwanz »
« deklination:sein    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
empathisches Zeichen/Signal setzen.  
von NoExpert, 2015-05-19, 11:31  like dislike  Spam?  84.60.114....
Ich wollte nur ein empathische(s) Zeichen/Geste der Anteilnahme setzen.
Ist das schräg oder richtig?
I just want to set an empathetic sign/gesture of participation / condolence.
Antwort: 
Was das Deutsche betrifft, ist "empathisch" in diesem Sinn falsch.  #801010
von rabend (DE/FR), Last modified: 2015-05-19, 12:45  like dislike  Spam?  
Es handelt sich hier schlicht um ein "Zeichen der Anteilnahme", kein "empathisches" Zeichen; in der Anteilnahme ist das Mitgefühl/die Empathie schon enthalten. Was soll "Anteilnahme" denn sonst sein?

Google: "zeichen de anteilnahme"

Wenn dir -- ich rede, wie gesagt, von der Formulierung im Deutschen --  "Zeichen der Anteilnahme" nicht genügt, füge der "Anteilnahme" ein Adjektiv hinzu, aber nicht dem "Zeichen". Also:  meiner / unserer tiefen / tiefsten Anteilnahme usw.
Ein deutliches / klares Zeichen hingegen verweist auf anderes und passt hier auch nicht.

http://www.duden.de/rechtschreibung/empathisch
Gebrauch: Psychologie
die Empathie betreffend, auf ihr beruhend, zu ihr gehörend
Syn.: einfühlsam, feinfühlig, mitfühlend, sensibel, verständnisvoll, weichherzig

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten