Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 fehlt im Wörterbuch: ouroboros (etwa: sich selb... »
« Fremdwörter sind Glückssache.    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to fit sth. in  
von Windfall (GB), Last modified: 2015-05-26, 09:51  like dislike  Spam?  
If someone emails me and asks if I can do a short job today and I want to respond "Yes, I can fit that in" (i.e. I can find or make time for that in my schedule), how would I say that in German? I presume I could say "ich habe Kapazitaeten dafür", but to me that just implies I was free anyway, whereas when I say "I can fit that in", to me it implies that I already have things to do, but am willing and able to make time for it/can squeeze it in. (Btw, "I can fit that in" in English sounds like I'm being helpful, not like i'm squeezed for time and criticising them for adding to an already overburdened schedule, which is the effect I was hoping for).
Antwort: 
to fit sth. in  #801794
von Ivy (DE), 2015-05-26, 09:54  like dislike  Spam?  
You could say: Ich denke, ich kann das noch dazwischenschieben.
Antwort: 
von ddr (AT), 2015-05-26, 09:58  like dislike  Spam?  
 #801797
oder: einschieben
Antwort: 
von Windfall (GB), 2015-05-26, 10:09  like dislike  Spam?  
 #801800
Lovely, thanks both of you. Is that a good enough correspondence to add to the dict? I notice "dazwischenschieben" is already there for "to slot sb/sth in", I don't think "fit in" is significantly different from that.
Antwort: 
von Ivy (DE), 2015-05-26, 10:16  like dislike  Spam?  
 #801803
Have made an entry: fit sb./sth. in = jdn./etw. einschieben [in Zeitplan]
Antwort: 
von iriemonloggedout, 2015-05-26, 13:16  like dislike  Spam?  80.144.112....
 #801837
mmm, einschieben has, in my understanding, the aspect of adding it last minute. Fit in doesn't necessarily imply that.

A more neutral solution would be "ich kann das (gerne) noch einplanen" or similar.
Antwort: 
Agree with the logged-out contributor.  #801842
von MichaelK (US), 2015-05-26, 13:36  like dislike  Spam?  
Her suggestion or something like Ich kann gerne dafür Zeit machen make it clear that you have to rearrange your schedule a bit, but that this is no problem and you'll do it gladly. Einschieben sounds a bit impersonal to me.
Chat:     
von iriemonloggedout, 2015-05-26, 14:07  like dislike  Spam?  80.144.112....
 #801846
I only stay logged out so I'm not tempted to vote, Michael. That would cause me and several others lots of stress and life is too short. Gruß Ursula
Chat:     
von iriemonloggedout, 2015-05-26, 14:09  like dislike  Spam?  80.144.112....
 #801847
4; Ivy, vielleicht sollte man den Eintrag dementsprechend ändern
Antwort: 
von MichaelK (US), 2015-05-26, 14:21  like dislike  Spam?  
 #801849
I can relate. I try to stay away completely when the forum seems to consist of nothing but taciturn posts stating the obvious.
Antwort: 
Michael & iriemon  #801850
von Ivy (DE), 2015-05-26, 14:22  like dislike  Spam?  
In German it is quite common to say: Ich kann das/Sie noch dazwischenschieben/einschieben. Well, actually it means last minute/already busy as in Windfall's question.

4; Michael: You cannot say: Ich kann gerne dafür Zeit machen. better: Ich kann mir gerne dafür Zeit nehmen. Ich kann dafür noch etwas Zeit freimachen.
Antwort: 
OK, thanks.  #801860
von MichaelK (US), 2015-05-26, 14:50  like dislike  Spam?  
I got that from a web page about an art exhibition. But art has its own conventions, I suppose.

Im Geiste des Architekten Emil Rösler stellten hier mit abseitigen Absichten,das „die Kunst auch für jene bestimmt ist, die sich zwischen zwei Einkäufen dafür Zeit machen“ die Künstler aus. Einige hundert Bilder wurden hier nicht nur ausgestellt, sondern auch verkauft.
Antwort: 
Uh,  #801867
von Ivy (DE), 2015-05-26, 15:18  like dislike  Spam?  
that is not good German. It should be: "..., die sich zwischen zwei Einkäufen dafür Zeit nehmen."
Antwort: 
von iriemonloggedout, 2015-05-26, 15:49  like dislike  Spam?  80.144.112....
 #801877
4; Ivy, das "last minute" ist halt im Englischen nicht unbedingt mit drin, daher müsste das im Eintrag für die erklärt werden.
Antwort: 
Bin offen für Vorschläge.  #801914
von Ivy (DE), 2015-05-26, 20:01  like dislike  Spam?  
Chat:     
Absolut normale Frage an meinen Friseur:  #801929
von Wenz (DE), 2015-05-26, 22:07  like dislike  Spam?  
Ich wollt mir mal wieder die Haare machen lassen. Können Sie mich am Samstag noch einschieben?
((Das hat nichts mit letzter Minute zu tun.))
Antwort: 
von iriemonloggedout, 2015-05-27, 01:00  like dislike  Spam?  80.144.112....
 #801941
ist dann wohl regional
Antwort: 
von iriemonloggedout, 2015-05-27, 01:01  like dislike  Spam?  80.144.112....
 #801942
einschieben bedeutet meinem Verständnis nach, dass der Friseur - in diesem Fall - eigentlich keine Termine mehr frei hat, aber man ist ja so ein guter Kunde, also bitte, wenn's geht.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten