Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Can you move mountains for me? | |
Last part of my tricky translation - can anyone advise me about the correct word order. Text is about the ascent of a mountain. Thanks to all who helped me yesterday! ..... dieses Ereignis des menschlichen Aufsteigen Wollens ..... (part of a long sentence!) Two options ? ..... this event concerning mans' ascent of will ..... ..... this event concerning mans' desire to ascend ..... |
Antwort: | instance | #803079 |
... this instance of human will to ascend Since I don't know the remaining text this is hit or miss. |
Antwort: | Or perhaps: this instance of humans wanting to rise (in the hierarchy) | #803158 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung