Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 He dealt ill. »
« Ich habe Probleme beim übersetzen folgendes Sat...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Splitting in tax context  
von polarjud (US), 2015-06-20, 16:13  like dislike  Spam?  
Coverage of income tax deductions mention various compound words that end with splitting. What do these mean?
Antwort: 
Context?  #805760
von Proofreader, 2015-06-20, 16:26  like dislike  Spam?  80.108.151...
Are you referring to German texts and German terms? Are you looking for a translation or for an explanation?
Antwort: 
L I N X  #805764
von Proteus-, 2015-06-20, 16:59  like dislike  Spam?  194.118.125....
Antwort: 
Two pronunciations of splitting in German: http://www.duden.de/rechtschreibung/Splitting  #805766
von Proteus-, 2015-06-20, 17:06  like dislike  Spam?  194.118.125....
Antwort: 
Thanks Proteus  #805771
von polarjud (US), 2015-06-20, 18:35  like dislike  Spam?  
Yes, I was interested in its use in German tax law. I get from Duden, that splitting means taxing each spouse separately as if they earned half the total income.
Antwort: 
AE: separate assessment  #805775
von Lisa4dict loggedout, 2015-06-20, 19:43  like dislike  Spam?  99.11.162....
Antwort: 
In the UK it is called individual taxation +Please enter vocab into dict.cc+  #805779
von Proteus-, 2015-06-20, 20:51  like dislike  Spam?  194.118.125....
LONDON CALLING: DOES THE U.K.'S EXPERIENCE WITH INDIVIDUAL TAXATION CLASH WITH THE U.S.'S
EXPECTATIONS?  By STEPHANIE HUNTER McMAHON

http://scholarship.law.uc.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1204&...

https://www.google.de/#q=%22individual+taxation%22+%22married+coupl...
Antwort: 
Interestingly, Canada has tax splitting  #805780
von Proteus-, 2015-06-20, 20:54  like dislike  Spam?  194.118.125....
Chat:     
I think that income splitting in Canada is just a  possible plan, not an actual reality.  #805781
von timfefe (AU/AT), 2015-06-20, 21:20  like dislike  Spam?  
Have a look, for example, at
http://www.taxfairness.ca/en/news/income-splitting-huge-tax-cuts-ri...
"After running up $164 billion in total annual deficits between 2008/9 and 2014/15, the Harper government says it will have a $3.7 billion surplus in 2015/16 – and plans to spend nearly $3 billion of it on parental income splitting. Although government references to this plan have been muted, with vague references to ‘new tax cuts,’ the promise of parental income splitting has been on the agenda for years."

The situation in Australia is quite similar. Familiy income splitting has been proposed by governments of various persuasions in the past, but never implemented.

Some benefits, however, are calculated on the basis of total family income.
Antwort: 
Ehegattensplitting  #805782
von uffie (GH/KI), Last modified: 2015-06-21, 01:10  like dislike  Spam?  
Splitting is officially called "die gemeinsame Veranlagung" von Ehegatten.

Following some explanations.

http://www.anuber.de/splittingtabelle-ehegattensplitting.html
http://www.welt.de/print/welt_kompakt/article116899915/Was-bedeutet...

EDITED
Antwort: 
Careful: German splitting is tied to joint assessment (gemeinsame Veranlagung).  #805795
von MichaelK (US), 2015-06-21, 00:03  like dislike  Spam?  
In German spouse income splitting, taxable earnings of both partners are added. The resulting sum is then divided in half. On the basis of that figure, income tax is computed and then doubled. If the partner's earnings differ, there's a tax advantage. The more they differ, the greater the advantage. If both partners earn the same amount of money, there's no advantage.

Veranlagung is assessment. With a separate (getrennt) assessment, both partners are treated individually. Income and taxes due are determined individually. Joint (gemeinsam) assessment determines the partner's individual incomes as well. But then the taxable incomes are added. This sum can then be used as the basis for splitting.
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2015-06-21, 00:11  like dislike  Spam?  
 #805797
Thanks for the explanation Michael. That's what I was trying to point at....
Antwort: 
von MichaelK (US), 2015-06-21, 01:07  like dislike  Spam?  
 #805799
4;uffie: Well, one of my points was that 'splitting' is not getrennte Veranlagung. In fact, It is tied to gemeinsame Veranlagung. In one of the better example of creative German officialese, quote:
Schließlich wird der sich daraus ergebende Steuerbetrag verdoppelt. Er bildet die tarifliche Steuerschuld des Ehepaares – etwas freier interpretiert, hat jeder Eheparner das halbe Gesamteinkommen zu versteuern. Das Splitting-Verfahren ist somit Teil der gemeinsamen Veranlagung und an diese gebunden.
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2015-06-21, 01:10  like dislike  Spam?  
 #805801
you're right of course. I've corrected my 21:33 post.
Chat:     
Separate returns  #805803
von Catesse (AU), 2015-06-21, 02:22  like dislike  Spam?  
In Australia, separate returns for married couples are valid only if the income is in fact earned separately in some way, either by income earned from personal efforts or from bank deposits and stocks and shares held in joint names.  Effectively, this doubles the tax-free threshold. The family income cannot just be split willy-nilly. However, if separate returns are submitted, a husband cannot claim the "spouse rebate".
Antwort: 
Das Besondere am deutschen Steuerrecht ist, falls ich mich nicht täusche, dass  #805830
von rabend (DE/FR), Last modified: 2015-06-21, 15:24  like dislike  Spam?  
man splitten kann, aber nicht muss.  

In Frankreich beispielsweise wird stets das Gesamteinkommen eines Haushalts besteuert, getrennte Veranlagung ist bei Verheirateten überhaupt nicht möglich.
Dieses Gesamteinkommen wird  bei einem Ehepaar zur Besteuerung dann durch 2 geteilt, bei einem Paar mit Kind (oder sonstiger abhängiger und im Haushalt lebender Person) durch 2,5 , bei einem Paar mit zwei Kindern durch 3 usw. usf.

Alle Versuche, dieses die kinderreichen Besserverdiener privilegierende System zu ändern, verliefen im Sand.
Antwort: 
rabend: Correct, but only indirectly.  #805834
von MichaelK (US), 2015-06-21, 16:09  like dislike  Spam?  
To get splitting, you choose joint assessment (gemeinsame Veranlagung) and splitting is yours automatically. If you don't want splitting, you have to choose separate assessment (getrennte Veranlagung).
Because 'split' and 'separate' are close in meaning, many people (especially Murcans) get this backasswards.
Antwort: 
MichaelK  #805841
von rabend (DE/FR), Last modified: 2015-06-21, 16:32  like dislike  Spam?  
Es ist vermutlich nicht der einzige Ausdruck im Steuerrecht, der missverständlich ist.

Zu den Vor- und Nachteilen gemeinsamer oder getrennter Veranlagung (Frankreich):

Ein mir bekanntes niemals verheiratetes Paar mit mitterweile erwachsenen Kindern trug sich mit dem Gedanken, auf die alten Tage doch noch zu heiraten. Beide Partner waren in Rente gegangen und das Geld wurde etwas knapp. Sie stellten dann aber fest, dass sie trotz vergleichbarer Renten bei gemeinsamer Veranlagung höhere Steuern bezahlen müssten und nicht etwas geringere. Sehr seltsam.
Chat:     
rabend  #805845
von MichaelK (US), Last modified: 2015-06-21, 17:03  like dislike  Spam?  
Interesting story, indeed.
It's amazing to think of all the schemes government pencil-pushers dream up so their bosses can bend society one way or another. The Nazis re-introduced gemeinsame Veranlagung in 1934 to keep the woman in the kitchen and the man the sole provider. They actually said so publicly, but I can't find the text right now.

PS. The late 1980s song "Soul Provider" comes to mind ("I wanna be your soul provider").
Antwort: 
I added a translation.    #806036
von polarjud (US), 2015-06-23, 14:20  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung