Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Ist dieser Satz richtig? | |
Antwort: | Das Junge. | #809810 |
Ein Junges war im Nest. dict.cc: junges Das ist wieder so ein Beispiel, wo der Sprachgebrauch die Verwendung des Wörterbuchs so schwierig macht. Hier handelt es sich um ein substantiviertes Adjektiv. Es wird die selbe Flexion angewendet, nur Großschreibung. http://canoo.net/inflection/jung:A |
Antwort: | BRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR! | #809813 |
Danke! English is a lot easier! |
Chat: | #809814 | |
Antwort: | #809833 | |
Im Deutschen würde man die Wortstellung eher umdrehen: Im Nest befand sich ein Junges. Im Nest war ein Junges zu sehen. |
Antwort: | Danke! | #809851 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung