Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 TOPNummer »
« Geht beides?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Is Hermann Hesse a great writer?  
von Deseret (SI), Last modified: 2015-08-19, 22:46  like dislike  Spam?  
Jemand hat ihn als "Gartenzwerg unter den deutschen Nobelpreisträgern" bezeichnet. Was meint ihr dazu?
Chat:     
von Proofreader, 2015-08-19, 22:42  like dislike  Spam?  84.113.16...
 #813233
Was meint Ihr dazu?
Was hält Ihr davon?
Chat:     
von Proofreader, 2015-08-19, 22:44  like dislike  Spam?  84.113.16...
 #813236
Was haltet Ihr davon?
Chat:     
Der Fehler wurde korrigiert, Danke.  #813238
von Deseret (SI), Last modified: 2015-08-19, 22:50  like dislike  Spam?  
Chat:     
von Proofreader, 2015-08-19, 22:58  like dislike  Spam?  84.113.16...
 #813243
In der Anrade wird "Ihr" großgeschrieben.
Chat:     
Stimmt das nicht nur für die höfliche Anrede?  #813246
von Deseret (SI), Last modified: 2015-08-19, 23:11  like dislike  Spam?  
Chat:     
Was meint ihr dazu?   (Ist in Ordnung!)  #813248
von Wenz (DE), 2015-08-19, 23:29  like dislike  Spam?  
Chat:     
Die Quellen sind nicht ganz klar: war's DER SPIEGEL 1958 oder Theo Sommer in DIE ZEIT 1962?  #813253
von parker11 (DE), 2015-08-20, 04:41  like dislike  Spam?  
Wie dem auch sei, wenn man schon in diesen Kategorien denkt, dann ist zweifellos Günter Grass der Regenwurm unter den deutschen Nobelpreisträgern. ;-)
Chat:     
von anonymous, 2015-08-20, 05:27  like dislike  Spam?  68.131.98....
 #813256
Nun, DER SPIEGEL spielte 1958 auch darauf an, dass Hesse ein begeisterter Gärtner war. Die Überschrift des Hesse-Artikels war "Im Gemüsegarten."
Verstehe die Regenwurm-Verknüpfung mit Grass nicht--war da was mit Würmern beim Günter?
Chat:     
http://www.hermann-hesse.de/en/biography  #813265
von uffie (GH/KI), Last modified: 2015-08-20, 10:16  like dislike  Spam?  
Hesse is one of the classical German writers. However, I can't see how he can be translated successfully into another language (especially his books) and I am not sure how accessible he is to non-German speakers. Here a link to some smaller works: http://www.suhrkamp.de/hermann-hesse/gedanken-gedichte_378.html

Here one of his poems
Stufen

Wie jede Blüte welkt und jede Jugend
Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe,
Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend
Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.
Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe
Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,
Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern
In andre, neue Bindungen zu geben.
Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,
Der uns beschützt und der uns hilft, zu leben.

Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,
An keinem wie an einer Heimat hängen,
Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,
Er will uns Stuf´ um Stufe heben, weiten.
Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise
Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen;
Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,
Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.

Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde
Uns neuen Räumen jung entgegen senden,
Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden,
Wohlan denn Herz, nimm Abschied und gesunde!
Chat:     
Es war einmal sehr in Mode, Hesse runterzuputzen.  #813274
von rabend (DE/FR), Last modified: 2015-08-20, 12:03  like dislike  Spam?  
Diese Mode ist mittlerweile vergangen.

Das aus Amerika herübergeschwappte Hesse-Revival der End-60er und Anfangs-70er war allerdings auch eine Modeerscheinung: Hesse wurde plötzlich zu einem festen Bestandteil der "Jugendkultur". Diese Nähe zu Maharishi Mahesh Yogi hatte er aber sicherlich so wenig verdient wie die zu Steppenwolfs Born to Be Wi-i-ild.

Die ein Mode hing womöglich mit der anderen  zusammen.

Ansonsten gibt es noch Robert Walsers bitteren Spruch, man erwarte von ihm, dass er Gedichte wie Hermann Hesse schreibe.
Chat:     
Nachtrag  #813278
von rabend (DE/FR), Last modified: 2015-08-20, 12:54  like dislike  Spam?  
Ich erinnere mich auf ewig, wie einmal ein langhaariger junger Mann mit Hermann Hesse in der Jeanstasche eine ältere Dame von ihrem Sitz  im vollbesetzten Expresszug vertrieb, da er diesen Platz reserviert hatte.
Das war, denke ich, das Ende genannten Revivals: Die jugendlichen Hesseleser hatten reserviert.
Chat:     
So, the problem is that he reserved his seat, not that he drove away the old lady? :)  #813317
von Deseret (SI), Last modified: 2015-08-20, 17:00  like dislike  Spam?  
Chat:     
Beides passt nicht.   #813453
von rabend (DE/FR), Last modified: 2015-08-21, 13:29  like dislike  Spam?  
Weder das vorsorgliche Reservieren, noch das Rauswerfen der älteren Dame.
Es war der Beginn einer Zeit, in der man jugendliche Urlauber, die wie Rucksacktouristen aussehen, aus luxuriösen Hotels kommen sieht.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten