Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 dazzling victory »
« Is it a correct sentence or how can I improve it    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
sewer grate = Gullideckel/Gullydeckel?   
von rabend (DE/FR), Last modified: 2015-09-07, 11:05  like dislike  Spam?  
Es geht um folgenden Eintrag:

http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1300995
sewer grate [Am.] = Gullideckel {m} [ugs.] [Gullydeckel]  ???

Bin zwar kein Gulli/Gully-Fachmann, sondern nur ein halbwegs aufmerksamer Fußgänger, es gibt mE aber einen Unterschied zw. Gitter / Rost und Deckel.
EN "grate" ist der offene Rost / das offene Gitter, die runden Deckel haben zwar oft auch kleinere Löcher, aber grate passt dann wohl nicht so recht. Als Fußgänger hat man ein Interesse, das zu unterscheiden. Vgl. auch die Bildchen. Täusche ich mich?

Google: sewer grate

Google: gullideckel

Google: gullyrost

Google: gullygitter

Google: kanalgitter

Bei Wiki wird zw. Gullideckel und Kanalgitter allerdings nicht unterschieden. Seltsam.

Wikipedia(DE): Schachtdeckel
Zitat: Schachtdeckel, auch Kanaldeckel (umgangssprachlich oft Kanalgitter, Gullydeckel bzw. Gullideckel genannt oder in der Schweiz und Schwaben Dolendeckel von ahd. Dola Rinne, Röhre), sind vorwiegend aus Gusseisen bestehende Verschlüsse für Wartungsschächte von unterirdischen Versorgungsleitungen, größtenteils für Abwasserkänale.
Chat:     
ist für mich auch ein Unterschied .....  #815447
von sunfunlili (DE/GB), 2015-09-07, 11:23  like dislike  Spam?  
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2015-09-07, 13:43  like dislike  Spam?  
 #815452
Sewer grates are designed and placed so that large amounts of water ("storm water") can quickly flow into a sewer.The openings are large enough so that leaves or small sticks can pass through them. The heavy metal closures over access shafts are manhole covers, not sewer grates. The main distinction is the purpose, I suppose, with placement of the grate / cover and size of the openings in the grate / cover being a clue.
I remember calling all such grates or covers Gully when I was a kid, so perhaps such colloquial use is at the root of the confusion.
Antwort: 
In den Sewer grate schütt ich mein Putzeimerwasser (ob das nicht auch schon verboten ist, weiß ich nicht!)  #815455
von Wenz (DE), Last modified: 2015-09-07, 12:52  like dislike  Spam?  
In einen Gullydeckel kann man keinen Eimer ausleeren, ich könnte ihn nicht mal aus eigener Kraft anheben.
Ich kenn diese Dinger als Regenwassergulli, siehe auch ein Bild hier:
http://naturblick.de.tl/Kanaldeckel.htm
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2015-09-07, 13:07  like dislike  Spam?  
 #815456
Wenz, you illustrate my point with your link. Agree--that cover  is not a sewer grate. It would not allow large amounts of rain water to flow into the sewer. The holes are too few and too small. You put hooks into them so you can lift that thing, and they may serve other purposes unknown to me. Putzeimerwasser is not so bad. Here, some people still pour old engine oil into the sewer grates...
Antwort: 
Besten Dank für die Anworten.  #815458
von rabend (DE/FR), 2015-09-07, 13:24  like dislike  Spam?  
Sie entsprechen auch meinen "Erfahrungen".  Hab mal eine wunderschöne Armbanduhr durch solch ein Gitter verloren. Durch einen Schachtdeckel -- mit, wie Michael bemerkt, kleinen Löchern zum Anheben -- wäre sie vermutlich nicht geglitten.

Wie lösen wir das Problem mit dem Eintrag?
Chat:     
von MichaelK (US), 2015-09-07, 14:00  like dislike  Spam?  
 #815462
I really don't know this, but it occurred to me that "manhole cover" may not be politically correct. I shudder to think of possible alternatives, so I'll just live in ignorance about this.
Chat:     
wenz  #815467
von silverhare (DE), 2015-09-07, 14:14  like dislike  Spam?  
Ich würde mich mit dem Putzeimer von einem schlecht gelaunten Ordnungshüter nicht erwischen lassen. Diese Abflüsse gehen in die sog. Oberflächenentwässerung, d.h. sie werden nicht im selben Maß geklärt wie beispw. Abwässer aus dem Haushalt. Deshalb ist es auch nicht erlaubt, Autos am Straßenrand zu waschen.
Antwort: 
Manhole cover  #815471
von LookDontSee (DE), 2015-09-07, 14:56  like dislike  Spam?  
Here's a . quote from a thriller "The Skin Collector" (ch. 65, p. 157): She found where the unsub (=unknown subject in law enforcement lingo) had gone underground: the manhole on..... She dug the tire iron out of the trunk ... and used it to muscle the heavy metal disk up and then managed to push the cover to the side.
Manholes are used to access the underground tunnel system for water supply and more.
Antwort: 
Kanalgitter ist mein Favorit  #815489
von Wenz (DE), 2015-09-07, 16:45  like dislike  Spam?  
http://www.duden.de/rechtschreibung/Kanalgitter

Bei mir ist es so, wenn ich Gullirost höre, dann denke ich automatisch an unseren kaputten in der Garage - das Loch sichere ich immer wieder provisorisch, ärgere mich jedes Mal, wenn ich es bewußt sehe ... das Leben!
Antwort: 
Was Wiki dazu sagt  #815496
von ###, 2015-09-07, 17:12  like dislike  Spam?  91.10.0...
Laut der Allwissenden Müllhalde ist Gully umgangssprachlich / fachsprachlich veraltet und nicht ganz eindeutig.

Entweder als Abdeckung für den Regenablauf (meist quadratisch mit Gitter):

Wikipedia(DE): Stra%C3%9Fenablauf (auch Einlaufgitter, Gully, Dole, Senkloch)
Wikipedia(EN): Storm_drain

oder als Abdeckung für den Wartungsschacht (meist rund mit Löchern):

Wikipedia(DE): Kanaldeckel (auch Schachtdeckel, Kanalgitter, Gullydeckel, Dolendeckel)
Wikipedia(EN): Manhole_cover

Und nur der Vollständigkeit halber und weil es so ein genialer Film ist:

Wikipedia(DE): Der_dritte_Mann
Wikipedia(EN): The_Third_Man

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten