Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Roman »
« the new kid on the block    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Blumenbett  
von Squirrel-quattro (UN), 2015-09-16, 17:54  like dislike  Spam?  
Gibt es dieses Wort wirklich (mit "-tt" und ohne "-ee-"), oder ist das nur einfach ein Schreibfehler?
Antwort: 
Blumenbett kann eine (oft gewollt witzige) Variante zu Blumenbeet sein — siehe  #816577  #816579
von Proteus-, 2015-09-16, 18:24  like dislike  Spam?  194.118.22...
Antwort: 
Ist aber wohl weniger für einen Wörterbucheintrag geeignet, oder??  #816592
von Squirrel-quattro (UN), 2015-09-16, 22:02  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Nee, ich finde "Blumenbett" völlig in Ordnung.  #816600
von romy (CZ/GB), 2015-09-17, 05:06  like dislike  Spam?  
Ich fahre fast täglich an einem Werbeschild vorbei, das "Raised Flower Beds" anbietet. Gemeint sind truhenartige oder schüsselartige Behälter auf Ständen mit Füßen, in die man Blumen oder Gewürze oder sonstige Pflanzen einpflanzen kann. Man kann diese "flower beds" auch in Innenräumen oder auf Terassen mit Holz- oder Betonböden aufstellen. Ich gebe zu, von "Blumenbetten" zu sprechen klingt im Deutschen etwas komisch, aber es ist eben nicht dasselbe wie ein Blumenbeet, das generell im Freien auf natürlichem Erdboden angelegt wird. Sollte "Blumenbett" wirklich nicht akzeptabel sein, müsste man es jedes Mal wortreich umschreiben - und das finde ich wirklich nicht nötig.
Antwort: 
von Melie (UN), 2015-09-17, 07:19  like dislike  Spam?  
 #816608
Antwort: 
von Melie (UN), 2015-09-17, 07:27  like dislike  Spam?  
 #816609
Squirrel, der zweite Eintrag braucht eine Erklärung, mindestens ein hum., ansonsten sollte man ihn löschen.
Chat:     
Flower beds  #816615
von Catesse (AU), 2015-09-17, 09:31  like dislike  Spam?  
I think that I might have missed the point here.
Google: flower beds
Google: blumenbett
Google: blumenbeet
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2015-09-17, 10:34  like dislike  Spam?  
 #816623
wie die anderen schon sagten, Blumenbett ist ungewöhnlich und keine Entsprechung für flower bed, s.a. Catesses Link.
Antwort: 
Ich würde das "Blumenbett" mit [poet.] taggen.  #816640
von rabend (DE/FR), Last modified: 2015-09-17, 12:44  like dislike  Spam?  
Google: "in blumen gebettet"

https://books.google.fr/books?id=bNVDBAAAQBAJ&pg=PT522&lpg=...
Und sie selbst, die Frauen, haben, ganz in Blumen gebettet, etwas von dem schönen und flüchtigen Leben der Blumen in sich.
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2015-09-17, 14:03  like dislike  Spam?  
 #816654
ja, aber in Blumen gebettet ist kein Blumenbett.....
Antwort: 
Ok, vielen Dank!  #816682
von Squirrel-quattro (UN), 2015-09-17, 17:19  like dislike  Spam?  
Ich werde den Eintrag reopnen und ein "[poet.]" hinzufügen (mit Verweis zu dieser Forums-Frage).

Ich bezweifle, dass sowas hier: http://www.fotos.sc/img2/u/liliput/n/Bett_Blumen_Gestaltung_Ausstel... gemeint ist, andernfalls wäre bei dem Eintrag eine Disambiguierung nötig.
Chat:     
Schön, dann eben nicht...  #816696
von Squirrel-quattro (UN), 2015-09-17, 17:55  like dislike  Spam?  
Scheinbar ist der Begriff "Blumenbett" gleichwertig zu verwenden mit "Blumenbeet" (zumindest aus Sicht von einigen/einem...).
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2015-09-17, 18:47  like dislike  Spam?  
 #816714
es könnte - rein theoretisch natürlich - auch sein, dass manche Bett von Beet nicht unterscheiden können :-)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten