Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 sofern...aufgelöst war »
« ich brauche keine Anleitung Wasserwaage und Hum...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
sofern...aufgelöst war  
von Deseret (SI), 2015-09-27, 20:14  like dislike  Spam?  
seine Notverordnungen wurden, sofern der Reichstag nicht gerade aufgelöst war, mit drastischen Mehrheiten zurückgewiesen.

Can you translate this part of the sentence: "sofern der Reichstag nicht gerade aufgelöst war"?
Antwort: 
provided the Reichstag was not dissolved once again at that time  #818253
anonymous, 2015-09-27, 20:36  like dislike  Spam?  95.118.82....
Chat:     
inasmuch Reichstag wasn't quite dissolved, would that be ok?  #818254
von Deseret (SI), Last modified: 2015-09-27, 20:56  like dislike  Spam?  
Antwort: 
no, afraid not:  #818257
anonymous, 2015-09-27, 21:16  like dislike  Spam?  95.118.82....
"wasn't quite dissolved," would mean "was not completely / not yet dissolved" And "inasmuch" would indicate a certain degree of dissolution. Both would not be appropriate here
Chat:     
Suggestion  #818258
von tim2m, 2015-09-27, 22:11  like dislike  Spam?  84.75.173...
How about: Inasmuch as the Reichstag wasn't exactly dissolved?
Chat:     
suggestion 2  #818261
von tim2m, 2015-09-27, 22:44  like dislike  Spam?  84.75.173...
e.g. couldn't we  do x y or z, providing the Reichstag wasn't exactly dissolved?
Antwort: 
von ddr (AT), 2015-09-27, 23:37  like dislike  Spam?  
 #818263
exactly? 'gerade' means at the/that time.
'sofern' has several meanings, but provided is correct here.
I'd go for anonymous' suggestion, possibly without the 'once again', though it's historically correct. The German parliament (Reichstag) was frequently dissolved in the 1920s and early 1930s.
Antwort: 
unless/as long as  #818266
von Dwight (US), Last modified: 2015-09-28, 00:14  like dislike  Spam?  
unless the Reichstag had just been dissolved (again)
as long as the Reichstag hadn't just been dissolved (again)
Without explicitly saying so, the clause implies that having just been dissolved was a not particularly unusual condition for the Reichstag during the time when "his emergency decrees" were issued.
Chat:     
Thank you  #818289
von Deseret (SI), 2015-09-28, 08:43  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung