Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Immigrant behavior in a host country. »
« saldiert    

English-German Translation of
inferred

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
inferred  
von Schandor (AT), Last modified: 2015-10-13, 13:31  like dislike  Spam?  
verquer:

Your question is really about what the various arguments for God’s existence, if sound, enable us to infer about the nature of the being proved by such arguments. Different arguments will enable us to infer different attributes, so that the case for God’s existence is, as you state, cumulative.

Zaghafter Versuch:

Deine Frage dreht sich um das, was die vielen Argumente uns (sofern sie folgerichtig sind) zugunsten der Existenz Gottes aus der Natur jenes Wesens schließen lassen, das durch solche Argumente bewiesen werden soll. Verschiedene Arumente lassen auf unterschiedliche Eigenschaften schließen; die Gründe für die Existenz Gottes sind -- wie du sagst -- in ihrem Gesamt zu betrachten.

Weit daneben?
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2015-10-13, 14:10  like dislike  Spam?  
 #820401
I think the English is easier to understand like this:
Your question is really about what the various arguments for God’s existence. These, if  they are sound, enable us to make inferences/infer things about the nature of the being proved by such arguments. Different arguments will enable us to infer different attributes, so that the case for God’s existence is, as you state, cumulative.

cumulative = they build on each other
Antwort: 
...  #820407
von Proteus-, 2015-10-13, 14:15  like dislike  Spam?  62.116.61...
Deine Frage zielt im Grunde auf das ab, was die verschiedenen Beweisführungen, sofern sie zutreffen, uns hinsichtlich der Natur des durch sie bewiesenen Wesens erschließen lassen. Verschiedene Beweisführungen lassen uns verschiedene Attribute erschließen, so dass der Begründungszusammenhang der Existenz Gottes — wie du sagst — kumulativ ist.
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2015-10-13, 14:24  like dislike  Spam?  
 #820410
4;Proteus, does "Begründungszusammenhang" means the same as "the arguments for of God's existence". That's what the English means and I haven't seen "Zusammenhang" used like that before. I know you're usually right about your translations, but I thought I'd ask anyway in case either this was an exception or I need to learn something new about the use of "Zusmammenhang" in German.
Antwort: 
Begründungszusammenhang would render the case for God’s existence — in philosophy this is pretty much of a cliché  #820423
von Proteus-, 2015-10-13, 14:38  like dislike  Spam?  62.116.61...
Antwort: 
von Windfall (GB), 2015-10-13, 14:44  like dislike  Spam?  
 #820425
I learned something new then. Thanks :)
Antwort: 
proteus-  #820448
von Schandor (AT), 2015-10-13, 16:38  like dislike  Spam?  
Vielen Dank, Proteus- !!!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung